jump to navigation

La fecha en húngaro – A dátum magyarul April 19, 2011

Posted by hunlang in Fecha.
Tags: , , , , , , , , , , , , , , ,
add a comment

LA FECHA

La fecha se dice así: año + mes + día. Es que se va desde la unidad grande hasta la unidad pequeña.

el diciembre de 15 de 2011 = 2011. december 15.-e
y se dice: kétezertizenegy december tizenötödike
y hay que aplicar -a, -e según la armonía vocálica con el día: 15.-e, 16.-a…

La fecha se puede escribir con números: 2011. 12. 15.
La fecha se puede escribir con el mes: 2011. december 15.
La fecha se puede escribir con el mes abreviado: 2011 dec. 15.
La fecha se puede escribir de modo que el mes es escrito con números romanos: 2011. X. 15. (arcáico)

En todos los casos cada unidad va seguida por un punto. La única excepción es el mes cuando se escribe completamente.

Para el día se usan los números ordinales. Irregularidades es: első > elseje
el primero de mayo – május elseje > május elsején

Si queremos decir el día cuando hacemos algo tenemos que aplicar -án, -én:

¿Cuál es la fecha de hoy? Hoy es el 15 de diciembre de 2011.
Hányadika van ma? Ma 2011. december 15.-e van.

El diciembre de 15 2011 vuelvo a casa. – 2011. december 15.-én hazamegyek.

Los días de la semana son: hétfő, kedd, szerda, csütörtök, péntek, szombat, vasárnap. Se utilizan los sufijos -n, -on, -en, -ön cuando se refiere al día como adverbio de tiempo. La excepción es vasárnap que es sustantivo y adverbio de tiempo: hétfőn, kedden, szerdán, csütörtökön, pénteken, szombaton, vasárnap. Si algo ocurre regularmente, se utiliza los sufijos –nként más los sufijos susodichos: -onként, -enként, -önként. En ese caso vasárnap no es excepción: hétfőnként, keddenként, szerdánként, csütörtökönként, péntekenként, szombatonként, vasárnaponként. Pero se puede decir minden = todos: minden hétfőn, minden kedden

Hoy es lunes. – Ma hétfő van.
El lunes voy a la escuela. – Hétfőn iskolába megyek.
Los lunes voy a la escuela. – Hétfőnként iskolába megyek.
Todos los lunes voy a la escuela. – Minden hétfőn iskolába megyek.

Los meses son: január, február, március, április, május, június, július, augusztus, szeptember, október, november, december

Con los meses se utilizan los sufijos -ban, -ben: januárban, februárban, márciusban, áprilisban, májusban, júniusban, júliusban, augusztusban, szeptemberben, októberben, novemberben, decemberben. Cuando se dice el año con el mes, hay que utilizar el posesivo. Eso va así: en agosto de 1995 – 1995 augusztusában. Se aplica -á, -é antes de -ban, -ben. Si algo ocurre regularmente, se dice: minden januárban, minden decemberben…No se dice -nként con los meses.

fecha – dátum; évszám
día – nap
mes – hónap
año – év
siglo – (év)század
milenio – évezred
semana – hét
fin de semana – hétvége
día de semana – hétköznap
día festivo – ünnepnap
estación – évszak
período del día – napszak

Hétköznap es sustantivo y adverbio de tiempo. El resto necesita sufijos como adverbios de tiempo. Ejemplos:

este día – ezen a napon
esta semana – ezen a héten
el fin de semana – hétvégén
este mes – ebben a hónapban
este ano – ebben az évben
en esta estación – ebben az évszakban

…-TÓL, -TŐL…-IG = DESDE…HASTA…

desde el lunes hasta el viernes – hétfőtől péntekig
desde el enero hasta el diciembre – januártól decemberig

ELEJÉN, VÉGÉN

elején – a principios de
végén – a fin(al)es de

a principios de abril – április elején
a fines de marzo – március végén

¿QUÉ HORA ES?

hora – óra; minuto – perc; segundo – másodperc

¿Qué hora es? – Hány óra van?
Es la una. – Egy óra van.
Son las dos. – Két óra van.
Son las dos y cuarto. – Negyed három van.
Son las dos y media. – Fél három van.
Son las tres menos cuarto. – Háromnegyed három van.
Son las tres. – Három óra van.

Son las cuatro y diez. – Négy óra tíz van. / Négy óra múlt tíz perccel.
Son las cinco menos veinte. – Húsz perc múlva öt óra.

¿A qué hora? – Hány órakor? Hánykor?
a la una – egykor
a las dos – kettőkor
a las dos y cuarto – negyed háromkor
a las dos y media – fél háromkor
a las tres menos cuarto – háromnegyed háromkor
a las tres – háromkor

ESTACIÓN

invierno – tél > en invierno – télen
verano – nyár > en verano – nyáron
otoño – ősz > en otoño – ősszel
primavera – tavasz > en primavera – tavasszal

Si algo ocurre regularmente, se utiliza -nta, -nte con tél, nyár:
todos los inviernos – telente; todos los veranos – nyaranta

Si algo ocurre regularmente, se utiliza minden con ősz, tavasz:
todos los otoños – minden ősszel; todas las primaveras – minden tavasszal

LOS PERÍODOS DEL DÍA

hoy – ma
mañana – holnap
pasado mañana – holnapután
ayer – tegnap
anteayer – tegnapelőtt

temprano – korán
tarde – későn
antes – előtte
después – utána

(al) alba – hajnal(ban)
(al) crepúsculo – szürkület(kor)
(por la) mañana – reggel
(por la) mañana – délelőtt (antes de mediodía)
(a) mediodía – dél(ben)
(por la) tarde – délután (después de mediodía)
(por la) noche – este (fin del día)
(por la ) noche – éjszaka (nocha avanzada)
(a) medianoche – éjfél(kor)

Reggel, délelőtt, délután, este, éjszaka son sustantivos y advebrios de tiempo. El resto requiere sufijo.

esta noche – ma este
esta tarde – ma délután
anoche – tegnap este
holnap délben – a mediodía de la mañana

Otros:

este año – idén / ez évben
el año que viene – jövőre / a jövő évben
el año pasado – tavaly / a múlt évben
el anteaño pasado – tavaly előtt
la semana pasada – a múlt héten

¿Qué día es hoy? Hoy es viernes.
Milyen nap van ma? Ma péntek van.

DÍAS FESTIVOS

Navidad – karácsony > karácsonykor
Pascuas – húsvét > húsvétkor
Pentecostés – Pünkösd > Pünkösdkor
cumpleaños – születésnap (-on)
fiesta onomástica – névnap (-on)
el día de la poesía – a költészet napja > a költészet napján
el primero de mayo – Május elseje > Május elsején
el 23 de octobre – Október 23.-a (huszonharmadika) > Október 23.-án
el 15 de marzo – Március 15.-e (tizenötödike) > Március 15.-én
el día de la Madres – Anyák napja > Anyák napján

Los numerales – Számnevek April 18, 2011

Posted by hunlang in Numerales.
Tags: , , , , , , , , , , ,
add a comment

¡IMPORTANTE! El sustantivo no concuerda  con el adjetivo como en español y va siempre en singular.

un perro – egy kutya
dos perros – két kutya
145 perros – 145 kutya

Numerales cardinales – Tőszámnevek

Pregunta: Hány? Mennyi? = ¿Cuánto(s)?

0-10:
0 nulla
1 egy
2 kettő
3 három
4 négy
5 öt
6 hat
7 hét
8 nyolc
9 kilenc
10 tíz

El número 2 tiene una forma cuando se utiliza como atributo: két-.

hatvankettő sesenta y dos
hatvankét ember sesenta y dos hombres
kétezer dos mil

Két- puede ser confundido con hét, así es posible decir kettő en vez de két- para hablar con claridad: hatvankettő ember, kettőezer.

10-19: se utiliza el prefijo tizen- que es compuesto de tíz + el sufijo -en. Nota que la i es breve en tizen- y lo siguen los numerales correspondientes.
11 tizenegy
12 tizenkettő
13 tizenhárom
14 tizennégy
15 tizenöt
16 tizenhat
17 tizenhét
18 tizennyolc
19 tizenkilenc

20-100: algunos números pierden el acento*. 20 y 30 son irregulares. El resto va formado con -van, -ven.
20 húsz
30 harminc*
40 negyven*
50 ötven
60 hatvan
70 hetven*
80 nyolcvan
90 kilencven
100 száz

En números compuestos húsz se convierte en huszon-: 21 huszonegy, 22 huszonkettő…El resto es regular: 35 harmincöt, 79 hetvenkilenc, 58 ötvennyolc…

100-1000:
100 száz
200 kétszáz
300 háromszáz…
1000 ezer
2000 kétezer
3000 háromezer…
10000 tízezer
20000 húszezer…
100000 százezer
1000000 egy millió

El número 20 (húsz) no cambia con los números desde 100: húszezer y no huszonezer.

Otros números:

194 százkilencvennégy
72 hetvenkettő
23 huszonhárom
555 ötszázötvenöt
681 hatszáznyolcvanegy
1748 ezerhétszáznegyvennyolc
5382 ötezerháromszáznyolcvankettő

Números más largos:

1783924 egy millió hétszáznyolcvanháromezer kilencszázhuszonnégy
958472 kilencszázötvennyolcezer négyszázhetvenkettő

Numerales ordinales – Sorszámnevek

Pregunta: Hányadik? Mennyiedik? = ¿Qué? ¿Cuál?

Los numerales ordinales se forman con el sufijo para fracciones más -ik. Así pués los sufijos son: -odik, -adik, -edik, -ödik. El número para primero y segundo son totalmente irregular. El resto es regular, pero requiere precaución. Cuando se escribe con números se utiliza un punto.

0. nulladik
1. első
2. második
3. harmadik
4. negyedik
5. ötödik
6. hatodik
7. hetedik
8. nyolcadik
9. kilencedik
10. tizedik

Desde 10 hay algunas irregularidades, pero tomado en su conjunto no hay problemas. ¡Cuidado con 11. y 12.!

11. tizenegyedik (¡no es tizenelső!)
12. tizenkettedik (¡no es tizenmásodik!)
13. tizenharmadik
14. tizennegyedik
15. tizenötödik
16. tizenhatodik

20. huszadik
21. huszonegyedik
22. huszonkettedik
23. huszonharmadik

30. harmincadik
40. negyvenedik
50. ötvenedik
60. hatvanadik
70. hetvenedik
80. nyolcvanadik
90. kilencvenedik
100. századik
1000. ezredik
10000. tízezredik
1000000. milliomodik

Fracciones – Törtek

Pregunta: Hányad? Hányad rész? = ¿Cuál parte de?

Las fracciones van formadas con el sufijo -od, -ad, -ed, -öd y expresan una parte específica del entero.

/1 egyed
/2 ketted
/3 harmad
/4 negyed
/5 ötöd
/6 hatod
/7 heted
/8 nyolcad
/9 kilenced
/10 tized

1/2 egyketted (o se dice fél=medio, mitad)
2/3 kétharmad
3/4 háromnegyed
4/5 négyötöd
9/10 kilenctized

Hace mucho tiempo hubo un impuesto llamado tized = diezmo.

Numerales distributivos

Pregunta: Hányasával?

Se expresa con -val, -vel o -nként.

uno por uno egyesével
de dos en dos kettesével
por centenas százával
por miles ezrével

Se va a la plaza por centenas. – Százával mennek a térre.

Numerales multiplicativos

Pregunta: Hányszor? Mennyiszer? Milyen gyakran = ¿Quántas veces?

Van formados con el sufijo -szor, -szer, -ször = veces.

una vez egyszer
dos veces kétszer
tres veces háromszor
muchas veces sokszor
pocas veces kevésszer

Hoy he estado al mercado dos veces. – Kétszer voltam a piacon ma.

Decimal – Tizedes számok

Los números decimales húngaros se escribe con una coma. Cuando se habla en alta voz se dice para la coma: egész. Además, se refiere a los números de modo específico.

1,9 egy egész kilenctized
3,56 három egész ötvenhatszázad
8,123 nyolc egész százhuszonháromezred

Números con -os, -as, -es, -ös

Pregunta: Hányas? ¿Qué número?

Es un peculiaridad húngara. Esos sufijos y esa pregunta se refieren al número mismo.

billete de cien – százas (bankjegy)
el autobús número seis – a hatos (busz)

Tenga la bondad de ir a la ventanilla (número) ocho.
Kérem, fáradjon a nyolcas (számú) ablakhoz.

Los numerales distributivos se pueden formar sólo después de dotar el número de esos sufijos:
egyes número uno > egyesével uno por uno

Los numerales multiplicativos se pueden extender con esos sufijos para tener un sentido adjetival:
háromszoros bajnok – campeón triple

Edad y Nacionalidad – Életkor és nemzetiség April 12, 2011

Posted by hunlang in Conversación.
Tags: , , , , , , , , , , , ,
add a comment

Milyen idős? ¿Qué edad tiene? = Podemos hacer esta pregunta más bien cuando nos informamos de la edad de una persona anciana.

 

EDAD

 

Hány éves vagy? Én… éves vagyok.
¿Cuántos años tienes? Tengo…años.

 

Hány éves ön? Én… éves vagyok.
¿Cuántos años tiene Usted? Tengo…años.

 

Hány éves ő? Ő… éves.
¿Cuántos años tiene él/ella? Tiene…años.

 

Hány évesek vagytok? Mi… évesek vagyunk.
¿Cuántos años tenéis? Tenemos…años.

 

Hány évesek önök? Mi… évesek vagyunk.
¿Cuántos años tienen Ustedes? Tenemos…años.

 

Hány évesek ők? Ők… évesek.
¿Cuántos años tienen ellos/ellas? Tienen…años.

 

Ejemplos:

 

Hány éves vagy? 16 éves vagyok.
¿Cuántos años tienes?
Tengo 16 años.

                                     

Hány éves ön? 42 éves vagyok.
¿Cuántos años tiene Usted?
Tengo 42 años.

 

Hány éves (ő)? 42 éves.
¿Cuántos años tiene (él/ella)?
Tiene 42 años.

 

NACIONALIDAD

 

No es necesario decir la palabra nemzetiségű en la respuesta. Esa es en la respuesta para ver la oración entera.

 

Milyen nemzetiségű vagy? Én…(nemzetiségű) vagyok.
¿Cuál es tu nacionalidad? Yo soy…

 

Milyen nemzetiségű ön? Én…(nemzetiségű) vagyok.
¿Cuál es su nacionalidad? (de Usted) Yo soy…

 

Milyen nemzetiségű ő? Ő…(nemzetiségű).
¿Cuál es su nacionalidad? (de él/ella) Él/Ella es…

 

Milyen nemzetiségűek vagytok? Mi…(nemzetiségűek) vagyunk.
¿Cuál es vuestra nacionalidad? Nosotros somos…

 

Milyen nemzetiségűek önök? Mi…(nemzetiségűek) vagyunk.
¿Cuál es su nacionalidad? (de Ustedes) Nosotros somos…

 

Milyen nemzetiségűek ők? Ők…(nemzetiségűek).
¿Cuál es su nacionalidad? (de ellos/ellas) Ellos/Ellas son…

 

Ejemplos:

 

Milyen nemzetiségű vagy? Magyar vagyok.
¿Cuál es tu nacionalidad?
Soy húngaro.

 

Milyen nemzetiségű (ön)? Magyar vagyok.
¿Cuál es su nacionalidad?
Soy húngaro.

 

Milyen nemzetiségű (ő)? (Ő) Magyar.
¿Cuál es su nacionalidad?
Él/Ella es húngaro/-a.

 

Milyen nemzetiségűek (önök)? Magyarok vagyunk.
¿Cuál es su nacionalidad? Somos húngaros/-as.

 

Milyen nemzetiségűek (ők)? (Ők) Magyarok.
¿Cuál es su nacionalidad?
Ellos/Ellas son húngaros/-as.

Dirección – Iránymutatás April 12, 2011

Posted by hunlang in Conversación.
Tags: , , , , , , , , , , , ,
add a comment

Mi a címed? ¿Cuál es tu dirección?
A címem…
Mi dirección es…

Mi a címe? / Mi az ön címe? ¿Cuál es su dirección? (de Usted)
A címem…
Mi dirección es…

Mi a címe? / Mi az ő címe? ¿Cuál es su dirección? (de él/ella)
A címe…
Su dirección es…

Mi a címetek? ¿Cuál es vuestra dirección?
A címünk…
Nuestra dirección es…

Mi a címük? / Mi az önök címe? ¿Cuál es su dirección? (de Ustedes)
A címünk…
Nuestra dirección es…

Mi a címük? / Mi az ő címük? ¿Cuál es su dirección? (de ellos/ellas)
A címük…
Su dirección es…

El mísmo modelo puede ser usado con ”dirección de correo electrónico” y ”número de teléfono”.

Mi az e-mail címed? ¿Cuál es tu dirección de correo electrónico?
Az e-mail címem…
Mi dirección de correo electrónico es…

Mi a telenfonszámod? ¿Cuál es tu número de teléfono?
A telefonszámom…
Mi número de teléfono es…

Mi a telenfonszáma? ¿Cuál es su número de teléfono? (de Usted)
A telefonszámom…
Mi número de teléfono es…

Mi a telenfonszáma? ¿Cuál es su número de teléfono? (de él/ella)
A telefonszáma…
Su número de teléfono es…
etc.

Ejemplos:

Mi a címed? A címem Nagy Imre utca 57.
¿Cuál es tu dirección? Mi dirección es calle Nagy Imre, número 57.

Mi a telefonszáma? A telefonszámom 72/412-789.
¿Cuál es tu número de teléfono? Mi número de telefono es 72/412-789.

Mi az e-mail címe? Az e-mail címe fa32@freemail.hu.
¿Cuál es tu dirección de correo electrónico? Mi dirección de c.e. es fa32@freemail.hu.

VIVIR Y SER DE:

Hol laksz? …lakom.
¿Dónde vives? Vivo…

Hol lakik (ön)? …lakom.
¿Dónde vive Usted? Vivo…

Hol lakik (ő)? …lakik.
¿Dónde vive (él/ella)? Vive…

Hol laktok? …lakunk.
¿Dónde vivís? Vivimos…

Hol laknak (önök)? …lakunk.
¿Dónde viven Ustedes? Vivimos…

Hol laknak (ők)? …laknak.
¿Dónde viven (ellos/ellas)? Viven…

Ejemplos:

Hol laksz? A Béke utcában lakom.
¿Dónde vives?
Vivo en la calle Béke.

Hol lakik ön? A Béke utcában lakom.
¿Dónde vive Usted?
Vivo en la calle Béke.

Hol lakik ő? A Béke utcában lakik.
¿Dónde vive él/ella?
Vive en la calle Béke.

Hol laknak önök? A Béke utcában lakunk.
¿Dónde viven Ustedes?
Vivimos en la calle Béke.

Hol laknak ők? A Béke utcában laknak.
¿Dónde viven ellos/ellas?
Viven en la calle Béke.

¿DE DÓNDE ERES?

Hová valósi vagy? …-i vagyok.
¿De dónde eres? Soy de…

Hová valósi (ön)? …-i vagyok.
¿De dónde es Usted? Soy de…

Hová valósi (ő)? …-i.
¿De dónde es él/ella? Él/Ella es de…

Hová valósiak vagytok? …-i vagyunk.
¿De dónde sois? Somos de…

Hová valósiak (önök)? …-i vagyunk.
¿De dónde son Ustedes? Somos de…

Hová valósiak (ők)? …-iak.
¿De dónde son ellos/ellas? Ellos/Ellas son de…

Ejemplo:

Hová valósi vagy? Budapesti vagyok.
¿De dónde eres?
Soy de Budapest.

Hová valósi (ön)? Budapesti vagyok.
¿De dónde es Usted?
Soy de Budapest.

Hová valósi (ő)? Budapesti.
¿De dónde es él/ella?
Es de Budapest.

Se puede preguntar también:

Honnan jössz? …-ból, -ből jövök.
¿De dónde vienes? Vengo de…

Honnan jön (ön)? …-ból, -ből jövök.
¿De dónde viene Usted? Vengo de…

Honnan jön (ő)? …-ból, -ből jön.
¿De dónde viene él/ella? Viene de…

Honnan jöttök? …-ból, -ből jövünk.
¿De dónde venís? Venimos de…

Honnan jönnek (önök)? …-ból, -ből jövünk.
¿De dónde vienen Ustedes? Venimos de…

Honnan jönnek (ők)? …-ból, -ből jönnek.
¿De dónde vienen ellos/ellas? Vienen de…

Ejemplo:

Honnan jössz? Debrecenből jövök.
¿De dónde vienes?
Vengo de Debrecen.

Honnan jönnek önök? Esztergomból jövünk.
¿De dónde vienen Ustedes?
Venimos de Esztergom.

A veces los sufijos -ról, -ről son usados en vez de -ból, -ből. Hay algunas reglas para cómo usar -ból, -ből y -ról, -ről con el nombre de las ciudades. Nos ocuparemos de esas reglas más tarde. Los sufijos -ról, -ból son para palabras con vocales posteriores. Los sufijos -ről, -ből son para palabras con vocales anteriores.

Introducción – Bemutatkozás April 12, 2011

Posted by hunlang in Conversación.
Tags: , , , , , , , , , , , , ,
add a comment

Ki vagy te? – Én…vagyok.
¿Quién eres? – Yo soy…

Ki ön? / Kicsoda ön? – Én…vagyok.
¿Quién es Usted? – Yo soy…

Ki ő? / Kicsoda ő?         – Ő…
¿Quién es él/ella? – Él/Ella es…

Kik vagytok ti? – Mi…vagyunk.
¿Quiénes sois vosotros/-as? – Nosotros/-as somos…

Kik önök? / Kicsodák önök? – Mi…vagyunk.
¿Quiénes son Ustedes? – Nosotros/-as somos…

Kik ők? – Ők…
¿Quiénes son ellos/ellas? – Ellos/Ellas son…

Ki? y Kicsoda? tienen el mismo significado, pero Kicsoda? suena mejor cuando se usa con ő, ön.
Observa que el húngaro se refiere a la tercera persona del singular (él, ella) con un solo pronombre: ő.

PREGUNTAR EL NOMBRE:

Mi a neved? / Mi a te neved? – A nevem… / Az én nevem…
¿Cuál es tu nombre? – Mi nombre es…

Mi a neve? / Mi az ön neve? – A nevem… / Az én nevem…
¿Cuál es su nombre? (de Usted) – Mi nombre es…

Mi a neve? / Mi az ő neve? – A neve… / Az ő neve…
¿Cuál es su nombre? (de él/ella) – Su nombre es…

Mi a nevetek? / Mi a ti nevetek? – A nevünk… / A mi nevünk…
¿Cuál es vuestro nombre? – Nuestro nombre es…

Mi a nevük? / Mi az önök neve? – A nevünk… / A mi nevünk…
¿Cuál es su nombre? (de Ustedes) – Nuestro nombre es…

Mi a nevük? / Mi az ő nevük? – A nevük… / Az ő nevük…
¿Cuál es su nombre? (de ellos/ellas) – Su nombre es…

Puedes decir ’A nevem’ o ’Az én nevem’. Es lo mismo. Y la pregunta para Usted y él, ella es la misma, así puedes decir ön y ő, pero no es obligatorio si el contexto es claro. Lo mismo es valido para Ustedes y ellos, ellas.

OTRA POSIBILIDAD:

Hogy hívnak (téged)? – Engem…-nak, -nek hívnak.
¿Cómo te llamas? – Me llamo…

Hogy hívják önt? – Engem…-nak, -nek hívnak.
¿Cómo se llama Usted? – Me llamo…

Hogy hívják (őt)? – Őt…-nak, -nek hívják.
¿Cómo se llama (él/ella)? – Se llama…

Hogy hívnak titeket? – Minket…-nak, -nek hívnak.
¿Cómo os llamáis? – Nos llamamos…

Hogy hívják önöket? – Minket…-nak, -nek hívnak.
¿Cómo se llaman Ustedes? – Nos llamamos…

Hogy hívják őket? – Őket…-nak, -nek hívják.
¿Cómo se llaman ellos/ellas? – Se llaman…

NOTA! La respuesta con hívják, hívnak tiene que comprender el sufijo -nak, -nek. El sujifo –nak es para palabras con vocales posteriores, el sufijo –nek es para palabras con vocales anteriores.

Ejemplos:

Ki vagy te? Én Ádám vagyok.
¿Quién eres tú? Yo soy Ádám.

Kicsoda ön? Én a tanár vagyok.
¿Quién es Usted? Yo soy él profesor.

Ki ő?  Ő Éva.
¿Quién es ella? Ella es Éva.

Kicsodák önök? Mi Péter és John vagyunk.
¿Quiénes son Ustedes? Nosotros somos Pedro y John.

Kik ők? Ők utasok.
¿Quiénes son ellos? Ellos son pasajeros.

Mi a neved? A nevem Attila.
¿Cuál es tu nombre? Mi nombre es Attila.

Mi a neve?  A nevem Attila.
¿Cuál es su nombre? Mi nombre es Attila.

Mi a neve?  A neve Attila.
¿Cuál es su nombre? Su nombre es Attila.

Hogy hívnak? Engem Péternek hívnak.
¿Cómo te llamas? Me llamo Péter.

Hogy hívják önt? Engem Péternek hívnak.
¿Cómo se llama Usted? Me llamo Péter.

Hogy hívják őt? Őt Péternek hívják.
¿Cómo se llama él/ella? Se llama Péter.

Hogy hívják a lányt? Őt Katinak hívják.
¿Cómo se llama la chica? Se llama Kati.

Saludos y otras cosas – Köszönések és egyebek April 12, 2011

Posted by hunlang in Conversación.
Tags: , , , , , , , , , , , , ,
add a comment

SALUDOS GENERALES:
Jó reggelt! ¡Buenos días! (por la mañana!)
Jó napot! ¡Buenos días! İBuenas tardes!
Jó estét! ¡Buenas noches! (Good evening!)
Jó éjszakát! ¡Buenas noches! (Good night!)

Se puede decir: Jó napot kívánok! ¡Le deseo un bueno día! Pero las expresiones susodichas bastan perfectamente.

SALUDOS CUANDO SE ENCUENTRA:

Informal:
Szia! Sziasztok! ¡Hola!
Üdvözöllek! / Isten hozott! ¡Bienvenido!

Formal:
Jó napot! ¡Buenos días!
Üdvözlöm! / Isten hozta! ¡Bienvenido!

Szia! es para una persona. Sziasztok! es para más personas.

DESPEDIRSE:

Informal:
Szia! Sziasztok! ¡Adiós!
Isten veled! ¡Vete con Dios! (arcáico)
Majd találkozunk! ¡Hasta luego!
Holnap találkozunk! ¡Hasta manaña!

Formal:
Viszontlátásra! ¡Hasta la vista!
Isten önnel! ¡Vaya con Dios! (arcáico)
A közeli viszontlátásra! ¡Hasta pronto!
A holnapi viszontlátásra! ¡Hasta manaña!

Hay una forma más corta para Viszonlátásra! > Viszlát!

GRACIAS:

Informal:
Kösz! Köszi! ¡Gracias!
Ezer köszönet! ¡Muchas gracias!
Kösz a segítséget! ¡Gracias por tu ayuda!

Formal:
Köszönöm! ¡Gracias!
Nagyon szépen köszönöm! ¡Muchas gracias!
Köszönöm a segítséget! ¡Gracias por su ayuda!