jump to navigation

Orden de palabras – Szórend August 10, 2011

Posted by hunlang in Orden de palabras.
Tags: , , , , , , , , ,
add a comment

Orden de palabras
(Szórend)

El orden de palabras húngaro no es grabado en piedra.

El húngaro tiene un orden de palabra libre porque es posible reconocer las palabras por medio de los sufijos. Esta lengua utiliza algo que se llama aspecto de tema-rema o de tópico y comento: se pone la función gramatical a principo de la oración si esa función se considera como más importante.

Comienzemos con unas reglas fundamentales porque hay reglas a pesar de la libertad.

ORDEN DIRECTO – EGYENES SZÓREND

S = sujeto; V = verbo; O = objeto; A = adverbio

La fórmula usual para oraciones normales es:

S+V+O o S+A+V o S+O+V

Estas posibilidades ya incluyen el aspecto tema-rema. Algunos ejemplos:

S+V+O: Péter olvassa a könyvet. – Pedro lee el libro.
S+
O+V: Péter könyvet olvas. – Pedro lee un libro.
S+
A+V: Péter Londonba megy. – Pedro va a Londres.

La primera oración tiene un objeto determinado (a könyvet). Sin embargo se puede decir ’Péter a könyvet olvassa’, si el libro es más importante que la actividad (leer). La segunda oración tiene un objeto indeterminado (könyvet), no sabemos qué libro es esé. La tercera oración no tiene objeto, sino un adverbio de lugar (Londonba).

La tercera oración se puede reordenar así:

Londonba megy Péter.

Se ve que el sujeto va al fin de la oración. Ahora es más importante que Pedro va decididamente a Londres y no a otra parte.

Se puede poner de relieve el verbo también:

Megy Péter Londonba, nem úszik/fut.
Pedro se va a Londres y no nada/corre.

PREGUNTA DIRECTA – EGYENES SZÓRENDŰ KÉRDÉS

Si puedes expresar una oración indicativa válida, la pregunta también está lista. Eso es posible porque el húngaro no cambia el orden de palabras para oraciones interrogativas. Preguntar y declarar son distinguidos por la intonación. La intonación para preguntas acontece de modo que se sube la voz un poco.

S+V+O:
-Péter olvassa a könyvet? –Igen. –¿Lee Pedro el libro? –Sí.
S+O+V:
-Péter könyvet olvas? –Nem. –¿Lee Pedro el libro? –No.
S+A+V:
-Péter Londonba megy? –Talán. –¿Pedro va a Londres? –Quizá.

Se trata del mismo orden de palabras. La diferencia por escrito va indicado por medio del signo de interrogación.

REORDINACIÓN Y REORDINACIÓN Y REORDINACIÓN -ÚJRARENDEZÉS

¡Y ahora hacemos oraciones con más adverbios! Hay algunas posibilidades para expresarse y para formar la oración de modo que responda a nuestra demanda. El español utiliza construcciones como: es que… es el chicho que… Pongo de relieve las palabras de primera y segunda importancia.

Az egér vidáman futkos a padláson egész nap.
El ratón corre alegremente en el desván todo el día.

Az egér a padláson futkos vidáman egész nap.
El ratón corre alegremente en el desván todo el día.

Az egér futkos a padláson vidáman egész nap.
El ratón corre alegremente en el desván todo el día.

Az egér egész nap a padláson futkos vidáman.
El ratón corre alegremente en el desván todo el día.

Más reordinación:

Vidáman futkos az egér a padláson egész nap.
Es alegremente que corre el ratón todo el día.

Egész nap vidáman futkos az egér a padláson.
Todo el día corre alegremente el ratón en el desván.

A padláson futkos vidáman az egér egész nap.
En el desván corre alegremente el ratón todo el día.

Futkos vidáman az egér a padláson egész nap.
Es correr que el ratón hace alegremente en el desván todo el día.

Es visible que en una oración húngara no hay muchas cosas donde puedes desatinar. Si una palabra se pone a otro lugar, la oración no será incomprensible.

Pero eso no quiere decir que no hay reglas. Hasta ahora hemos hablado del aspecto de tema-rema/tópico y comento el que no es una regla, sino tu decisión. Cualquiera palabra que pienses más importante puede ser puesta en una posición más importante.

Así pues ¿cuáles son las reglas reales? En el fondo ésas son las mismas reglas que otras lenguas tienen.

¡Aquí están las reglas que no pueden ser cambiadas de ninguna manera!

REGLAS INVARIABLES – MEGVÁLTOZTATHATATLAN SZABÁLYOK

Los artículos definidos/indefinidos preceden el sustantivo:

a vajla mantequilla
az iskolala escuela
egy fiúun chico

Los pronombres demonstrativos ez, az los siguien los artículos definidos:

ez a ház esta casa
az az
emberese/aquel hombre

En general los adverbios de modo preceden el verbo al que se refieren:

Vidáman futkos. – Corre alegremente.
Kiválóan énekel. – Canta excelentemente.

Los adverbios de condición van al principio de la oración:

Nyilván nem jön. – Evidentemente no viene.
Összességében jó gyerek. – Al fin y al cabo él es un chico bueno.

La negación nem precede la palabra a la que se refiere:

Nem tudom. – No .
Ő nem a könyvet olvassa. – No es el libro que lee.

Las conjunciones is, se siguen la palabra a la que se refieren:

én is/én seyo también/yo tampoco

Los pronombres acusativos (directos) y dativos (indirectos) siguen el verbo si son átonos:

Látom őt. – Lo veo.
Adok neki. – Le doy.

Los pronombres acusativos (directos) y dativos (indirectos) preceden el verbo si son tónicos:

Őt látom. – Veo él (no ellas).
Neki adok. – Doy a él (no a ellas).

Los pronombres dativos preceden a los verbos impersonales y a las construcciones impersonales (kell, szabad, könnyű, lehetetlen…), pero no es obligatorio decirlos:

(Nekem) fel kell kelnem. – Tengo que levantarme.
(Neked)
tilos oda menned. – (Tú) no puedes ir allí.
(Nekik)
könnyű hazudni. – (Para ellos) es fácil mentir.

PREGUNTA CON PALABRA INTERROGATIVA – KÉRDÉS KÉRDŐSZÓVAL

Si hay una palabra interrogativa, es fácil ver que tenemos algo que hacer con una pregunta. El orden de palabras no cambia.

Mit főzöl? –Levest (főzök). – ¿Qué estás cocinando? –(Estoy cocinando) sopa.

Miért nem voltál a bulin? – ¿Por qué no eras a la fiesta?
-Mert beteg voltam. – Porque yo era enfermo.

¡Veamos estas oraciones sin palabras interrogativas!

-Főzöl? –Igen, (főzök). – ¿Estás cocinando? –Sí, (lo estoy haciendo).

-Nem voltál a bulin? – ¿No eras a la fiesta?
-Nem, (nem voltam). – No, (no era).

Sólo hay que poner la palabra interrogativa al principio de la oración. Sin palabra interrogativa se trata de una sí-no pregunta.

Si la palabra interrogativa está encerrada en la oración, es orden directo en húngaro. No tenería sentido una inversión porque en húngaro no hay inversión por amor de un pregunta de ninguna manera.

Hány embert láttál a bankban?
¿Cuánta gente has visto en el banco?

Mondd el, hány embert láttál a bankban!
¡Digame cuánta gente has visto en el banco!

Negación y afermación – Tagadás és igenlés August 3, 2011

Posted by hunlang in Verbos, Tiempos, Modos.
Tags: , , , , , , , , , , , , , ,
2 comments

NEGACIÓN Y AFIRMACIÓN

Por suerte el húngaro dispone de las mismas posibilidades como el español cuando se llega a la negación. Así la doble negación no será una cosa nueva. En español se puede contestar así.

-Caro, ¿me compras un anillo?
–No, no compro/no lo hago./Sí, compro/lo hago.

-Caro, ¿sabes que mi madre viene por la noche?
–No, no lo sé./Sí, lo sé.

-Caro, ¿has llevado mi madre de la estación?
-No, no la he llevado/no lo he hecho./Sí, la he llevado/lo he hecho.

Se puede dar una respuesta con el verbo original o con el verbo hacer según el tiempo y modo.

La negación y afirmación húngara es más sencilla. Contestas: sí u no. No es descortés decir sólo sí u no. Pero se quieres, puedes utilizar el verbo original (es raro) o el prefijo verbal. El prefijo verbal se utiliza sólo en respuestas positivas.

sí = igen
no = nem

La traducción para las oraciones susodichas es:

-Drágám, veszel gyűrűt nekem?
Nem, (nem veszek). / Igen, (veszek).

-Drágám, tudod, hogy anyám ma este jön?
Nem, (nem tudom). / Igen, (tudom).

-Drágám, elhoztad anyámat az állomásról?
Nem, (nem hoztam el). / Igen, el. O BIEN Igen, elhoztam.

Basta saber tanto de la afirmación y la negación simple. Sobre la otras posibilidades de la negación tenemos que aprender una o dos cosas.

NEM = NO

NEM puede negar una oración entera:

Nem írok a barátnőmnek. – No escribo a mi amiga.

NEM puede negar una parte específica de la oración:

Nem a fiú csókolta meg a lányt, hanem a lány a fiút.
No es el muchacho besó a la muchacha, sino que la muchacha al muchacho.

¡NEM precede la palabra a la cual se refiere!

Nem írom meg az ügyvédnek a levelet.
No escribo la carta al abogado.

Nem az ügyvédnek írom a levelet.
No es el abogado a quién escribo la carta.

Nem a levelet írom meg az ügyvédnek.
No es la carta que escribo al abogado.

Las negaciones susodichas son negaciones simples. La doble negación quiere decir que dos palabras van utilizadas para expresar negación. El español tiene dos posibilidades, el húngaro tiene que utilizar la doble negación.

Semmit nem tudok. O Nem tudok semmit.
nada. O Nonada.

Se puede poner de relieve la negación si la se pone al principio de la oración.

NINCS = NO HAY, NO ES/SON EN UN LUGAR

Esta partícula negativa se utiliza si algo no existe o algo no se halla en un lugar. El plural es: nincsenek.

Como explicación:

Nincs házam. – No tengo casa.
A tárcám nincs a széken. – Mi cartera no está en la silla.
Nincsenek könyveink. – No tenemos libros.
A fiúk nincsenek az osztályban. – Los chicos no están en la clase.
Nincs könyv az asztalon. – No hay libro sobre la mesa.
Nincsenek fiúk az osztályban. – No hay chicos en la clase.

Nincs y nincsenek son irregulares sólo en el presente. Pasado: nem volt, nem voltak. Futuro: nem lesz, nem lesznek. Imperativo: ne legyen, ne legyenek. Condicional: ne volna/lenne, ne volnának/lennének.

Nem volt házam. – No tuve casa.
A tárcám nem lesz a széken. – Mi cartera no estará en la silla.
Nem voltak könyveink. – No tuvemos libros.
A fiúk nem lesznek az osztályban. – Los chicos no estarán en la clase.
Nem volt könyv az asztalon. – No hubo libro sobre la mesa.
Ne legyenek fiúk az osztályban! – ¡No hayan chicos en la clase!

La doble negación es posible con nincs:

Nincs egy vasam se. – No tengo ni un cobre.

A veces se puede utilizar la simple negación con sincs. Sincs es la combinación de se + nincs.

Fogalmam sincs. – No tengo la menor idea.
Még tiszta zoknim sincs! – No tengo ni siquiera un calcetín limpio.

Otros ejemplos:

-Van kutyátok? –Nincs.
-¿Tenéis un perro? –No, no tenemos ningun perro.
-Van kutyátok? –Egy sincs.
-¿Tenéis un perro? –No tenemos ninguno/ni uno.

egy sincs = ninguno, ni uno

NE = NO

Es la partícula negativa para el imperativo.

Ne mondj ilyet! – ¡No digas tal cosa!
Ne csinálj butaságot! – ¡No hagas tontería!
Ne velem üvölts, üvölts az anyáddal! – ¡No vociferes conmigo, vocifera con tu madre!

Doble negación de nuevo:

Ne csinálj semmit! – ¡No hagas nada!

SE, SEM = TAMPOCO

Én sem tudom. – No lo sé tampoco. Yo tampoco lo sé.
Még ők se értik. – No entienden ni siquiera ellos. Ni siquiera ellos entienden.
Semmit sem láttunk a tömegtől. – No vimos nada por la muchedumbre.
A fene se tudja! – ¡Ni siquiera el diablo lo sabe!

NEHOGY; HOGY…NE = A FIN DE NO; A FIN QUE NO

Estas palabras se hallan en oraciones con un fin, objetivo.

Vigyél kabátot, nehogy megfázz! – ¡Lleva tu abrigo a fin de no resfriarte!
Vigyél kabátot, hogy meg ne fázz! – ¡Lleva tu abrigo, a fin que no te resfríes!

Nehogy es seguido por un verbo con el prefijo verbal, el prefijo queda con el verbo. Hogy…ne separa el verbo del prefijo verbal y el prefijo precede ne.

De punto de vista del significado no hay diferencia.

SOHA (NEM/NE)= NUNCA, NO…NUNCA

Sólo con doble negación:

Soha nem bántottalak. – Yo no te he maltratado  nunca.
Soha semmit nem mondasz nekem. – Nunca me dices nada.
-Hallottál valaha ilyenről? –Soha. –¿Has oído de una cosa parecida? –Nunca.

Soha ne hazudj nekem! – ¡No me digas mentiras nunca!

SOHA NEM = SOHASEM

Sohasem bántottalak. – Yo no te he maltratado  nunca.

Prefijos Verbales – Igekötők August 1, 2011

Posted by hunlang in Verbos, Tiempos, Modos.
Tags: , , , , , , , , ,
add a comment

PREFIJOS VERBALES
(IGEKÖTŐK)

En español hay prefijos verbales como: circunnavigar, retornar. Pero es muy frecuente que se utiliza una palabra diferente: subir, bajar. Los verbos susodichos se traduce así: körülhajóz, visszatér.

Ante todo veamos cuáles son los prefijos verbales húngaros.

ABBA-
Ese prefijo no se puede traducir. Expresa terminación.

Abbahagyja a munkát. – Deja de trabajar.

AGYON- = A MUERTE
Agyondolgozta magát, így most fáradt. – Se ha matado trabajando, así está cansado.
Alvással agyonüti az időt. – Mata el tiempo durmiendo.

ALÁ- = SUB-, BAJO
Aláírták a szerződést. – Firmaron el contrato.
Bizonyítékkal alátámasztották a vádat. – Se apoyó la acusación con una prueba.

ÁT- = A TRAVÉS
Átadom önnek a város kulcsát. – Le entrego a Usted la llave de la ciudad.
A gyerekek átmennek az úton. – Los chicos atraversan el camino.

BE- = (HACIA) DENTRO
Bemegyek a házba, hideg van. Entro en la casa. Hace frío.
Beiratkozol a tanfolyamra? – ¿Te inscribes al curso?
Ebbe az összegbe a szállást is beleértik. – En esta suma se sobrentiende el alojamiento también.

EGYBE- = JUNTO, CO-, A LA VEZ
A karácsony egybeesik a születésnapommal. – La Navidad coincide con mis cumpleaños.

EL- = MÁS ALLÍ
Eladja a házát. – Vende su casa.
Mindig elrontja más örömét. – Siempre agua la fiesta a otros.
Ha nem beszélsz velem, elmegyek. – Si no hablas conmigo, me voy.

ELLEN- = CONTRA
Ellenáll a kísértésnek. – Resiste a la tentación.
Mindig ellentmond. – Siempre contradice.

ELŐ- = no se puede traducir
Hamletet adják elő. – Se pone en escena Hamlet.
Vajon mivel áll elő? – ¿Con qué se venirá?
Előveszem a pénztárcámat. – Saco mi cartera.

ELŐRE- = PRE-, ADELANTE
A jósnő mindent előrelátott. – La adivina ha previsto todo.
Tömeg van: nem tudok előremenni. – Hay muchedumbre, no puedo ir adelante.

FEL-, FÖL- = HACIA ARRIBA
Felállt és elment. – Se ha puesto de pie y se ha ido.
Felmegy az emeletre. – Sube al piso.
Felmond a munkahelyén. – Dimite en su lugar de trabajo.

FÉLBE- = A MEDIAS
Félbehagytam a munkát. – He dejado a medias el trabajo.
A munka félbemaradt. – El trabajo quedó a media hacer.

FÉLRE- = APARTE; MAL
Félreállok, hogy ne legyek útban. – Me aparto para no estorbar.
Nem, nem értettél félre. – No, no me has comprendido mal.
Félrelépett a férje. – Su esposo ha tropezado.

FELÜL- = ENCIMA
Felülmúlt gyorsaságban. – Me aventajó a rapidez.
Felülvizsgáljuk az ügyet. – Inspeccionaremos el asunto.

FENN-, FÖNN- = SOBRE-, ENCIMA
Amióta a cég fennáll… – Desde que la razón social existe…
Neve örökre fennmarad. – Su nombre subsistirá por siempre.
Kevés pénzből tartja fenn házát. – Mantiene su casa con poco dinero.

HÁTRA- = ATRÁS, RETRO-
Hátrafordulok és mit látok? Káoszt. – Me vuelvo y ¿qué veo? Caos.
Hátrahagyta családját. – Dejó tras de sí su familia.
A falvak hátramaradtak. – Los pueblos han quedado atrás.

HAZA- = A CASA
Hazamegyek, késő van. – Vuelvo a casa, ya es tarde.

HELYRE- = RE-, A SU LUGAR
Helyreállítják a múzeumot. – Restauran el museo.
Helyrehozom a hibát. – Enmiendo el error.

HOZZÁ- = A ESO
Ne érj hozzá! – ¡No lo toques!
Hozzáfog a tanuláshoz. – Se pone a estudiar.
Nem járulunk hozzá a költségekhez. – No contribuimos a los gastos.

IDE-, ODA- = AQUÍ, ALLÍ
Idejössz egy pillanatra? – ¿Vienes aquí por un momento?
Odamegyek a lányhoz. – Voy (allí) a la muchacha.
A diák odafigyel a tanárra. – El escolar presta atención al profesor.

KERESZTÜL- = A TRAVÉS
Az emberek keresztülmennek az erdőn. – La gente pasa el bosque.
A gyerek keresztülviszi az akaratát. – El chico impone su voluntad.

KETTÉ- = EN DOS, ENTRE
A politikusok kettéosztják az országot. – Los políticos dividen en dos el país.
A kutya kettétöri a csontot a fogaival. – El perro rompe en dos el hueso con sus dientes.

KI- = FUERA
Lassan kialakul a terv. – Poco a poco se forma el plan.
Kimegyek sétálni. – Salgo a pasearme.
Kifesti a szobát. – Pinta la habitación.

KÖRÜL- = CIRCUN-
Körülhajózzuk Afrikát. – Circunnavigamos la África.
Körülírja azt, amire gondol. – Perifrasea lo que piensa.
Körülnézek a piacon. – Doy una vuelta en el mercado.

KÖZBE- = INTER-
Közbejött egy váratlan esemény. – Ha sobrevenido un incidente inesperado.
A rendőrség közbelép. – La policía interviene.

KÖZRE- = CO-, INTER-
A másik csapat is közreműködik. – El otro grupo coopera también.
A betegsége is közrejátszik abban, hogy nem jön el. – Su enfermedad desempeña un papel en que no viene.

KÜLÖN- = SEPARADAMENTE, APARTE
A szüleim különválnak. – Mis padres se separan.
Miben különbözik a magyar a spanyoltól? – ¿En qué se diferencia el húngaro del español?

LE- = ABAJO
Lemegyek a pincébe. – Bajo en el sótano.
A macska soha nem esik le a tetőről. – El gato no se cae nunca del techo.

MELLÉ- = MAL, AL LADO DE
Melléfogott. – Metó la pata.
Mindig a barátnőd mellé állsz. – Siempre tomas la parte de tu querida.

NEKI- = CONTRA/A ESO
Nekiment a falnak. – Ha chocado contra el muro.
Nekifogok a munkának. – Me pongo a trabajar.

ÖSSZE- = JUNTAMENTE, A UNA
A ház összedőlt. – La casa cayó en ruinas.
A kocsi összeütközött a teherautóval. – El coche ha chocado con el camión.

RÁ- = SOBRE
Rájöttem, ki a gyilkos. – He descubrido quién es el asesino.
Nem ismerek rád. – No te reconozco.

RAJTA- = ENCIMA
Most rajtakaptalak. – Ahora te ho cogido en falta.
Rajtaütöttek a csempészeken. – Atacaron por sorpresa los contrabandistas.

SZEMBE- = ENFRENTE
Szembeszáll a hatalommal. – Hace frente a la autoridad.
Szembehelyezkedem véleményével. – Me opongo a su opinión.

SZERTE- = POR DOQUIER
Álmai szertefoszlottak. – Sus sueños se disiparon.

SZÉT-, SZÉJJEL- = KETTÉ-

TELE- = LLENO
Teleette magát. – Ha comido a tente bonete.
Telerakják áruval a kamiont. – Cargan de mercancía el camión.

TOVÁBB- = MÁS, ADELANTE
Jéghideg van, de továbbmegyek. – Hace frío como hielo, pero continuo mi camino.

TÖNKRE- = EN RUINAS
A cég tönkremegy egy héten belül. – La firma se arruina en el plazo de una semana.
A főnök tönkreteszi a céget. – El jefe arruina la firma.

TÚL- = SOBRE-
Te rajta is túlteszel. – Tú sobrepasas aún a ella.
Ma túlórázik. – Hoy hace horas extra.

ÚJJÁ- = RE-
Újjáépítik az iskolát. – Reconstruyen la escuela.
Tavasszal újjászületik a természet. – La naturaleza renace en primavera.

ÚJRA- = DE NUEVO
Újrakezdem a feladatot. – Recomienzo la tarea.
A politikust újraválasztották. – El político fu reelegido.

UTÁNA- = DETRÁS DE
Utánajárok a balesetnek. – Me informo del accidente.

VÉGBE- = No se puede traducir
A ceremónia végbement. – La ceremonia tuvo lugar.

VÉGHEZ- = No se puede traducir
A terrorista véghezviszi a tervét. – El terrorista ejecuta su plan.

VÉGIG- = HASTA EL FIN
Végignéztem az előadást. – He asistido a la representación.
Gondold végig! – ¡Medita sobre eso!

VISSZA- = RE-, ATRÁS, POR DETRÁS
Visszaél a hivatalával. – Abusa de su posición.
Visszatért szülőföldjére. – Retornó en su país natal.

¿CÓMO SE ESCRIBE LOS PREFIJOS VERBALES?

a. Si el prefijo verbal precede el verbo, entonces va escrito junto con el verbo: megnéz, odafut, szétszed…

b. Si el prefijo verbal sigue el verbo, entonces va escrito separadamente del verbo. La razón puede ser el modo imperativo y la negación: Mondd meg! Nézzen oda! Kelj fel! Nem mondom meg. Nem nézel oda. Nem kelek fel.

c. El prefijo verbal va escrito separadamente también cuando una tercera palabra viene entre el prefijo y el verbo: El ne áruld! Meg is teszem. Fel szabad menni…

En ese caso tenemos que ocuparnos de los verbos megtud, leszokik, megvan en detalle.

1a. Megtudta, hogy átment a vizsgán. – Ha llegado a saber que había pasado el examen.
1b. Meg tudta írni a tesztet. – Pudo escribir la prueba escrita.

2a. Leszokott a dohányzásról. – Se ha desacostumbrado de fumar.
2b. Le szokott menni a parkba. – Suele/Tiene la costumbre de irse al parque.

3a. Megvan a megoldás! – ¡Aquí está la solución!
3b. Meg van ijedve. – Está asustado.

1a. megtud = llegar a saber
1b. meg tud írni = verbo modal tud = poder

2a. leszokik = desacostumbrarse
2b. le szokott menni = szokik = soler, tener la costumbre de

3a. megvan = tener, estar > Megvan! – ¡Aquí está! ¡Lo he hallado! ¡He encontrado la solución!
3b. meg van ijedve = contrucción adverbial derivada de megijed = alarmarse, asustarse

d. Si un prefijo verbal se repite, va separado con guión y escrito junto con el verbo: vissza-visszanéz, meg-megáll…

e. Si dos prefijos verbales tienen un significado antagónico, van separados con un guión y escritos separadamente del verbo: le-fel járkál, ki-be szalad, oda-vissza utazik

No he mencionado otro prefijo y lo he hecho intencionadamente. Necesita un poco más de explicación. Ese prefijo es meg-.

MEG-

Este prefijo verbal no se puede verdaderamente traducir. Expresa un estado terminado, completo de una acción. En el fondo se puede decir que los verbos húngaros tienen un aspecto continuo, imperfecto sin prefijos verbales. Por ejemplo:

PRESENTE

PASADO

verbo sin prefijo

verbo con meg-

Nézem a filmet.
Veo el film.
Megnézem a filmet.
Voy a ver el film.

Néztem a filmet.
Vería el film.
Megnéztem a filmet.
Vi el film.

¿Ves la diferencia? El húngaro necesita un único tiempo presente y pasado para expresar la diferencia de una acción. Se necesita sólo el prefijo meg-. Además, dos otros prefijos también pueden responder a los requisitos de ser terminado: el-, le-. Más ejemplos:

Tudtam a választ. – Supe la respuesta.
Megtudtam a lány nevét. – Llegué a saber el nombre de la muchacha.
Értem, mit akarsz mondani. – Entiendo lo que quieres decir.
Megértem, hogy mit érzel. – Me conduelo de lo que sientes.
Minden nap szalonnát eszek. – Cada día como tocino.
Minden nap megeszem a szalonnát. – Cada día como (todo el) tocino.
A vonat ötkor megy. – El tren parte a las cinco.
A vonat ötkor elmegy. – El tren arranca a las cinco.
A gyerekek futnak a játszótéren. – Los chicos corren en la plaza de juego.
A gyerekek elfutnak az idegen elől. – Los chicos huyen del extraño.
A koncert még javában zajlik. – El concierto dura todavía.
A koncert este tízre lezajlik. – El concierto se acaba para las diez de la noche.

RESPUESTA CON PREFIJOS VERBALES

Cuando se hace una pregunta y el verbo de esa pregunta tiene un prefijo verbal, hay las posibilidades siguientes:

Megnézted a filmet? – ¿Has mirado el film?
Igen, megnéztem.     – Sí, lo he mirado.

Megnézted a filmet? – ¿Has mirado el film?
Igen, meg. – Sí, lo he hecho.

Megnézted a filmet? – ¿Has mirado el film?
Meg. – Sí.

Nota que con un prefijo verbal se puede sólo decir que SÍ. Con respuestas negativas no es posible:

-Megnézted a filmet? – ¿Has mirado el film?
Nem(, nem néztem meg). – No(, no lo he mirado).

Naturalmente se puede decir: -Megnézted a filmet? –Igen./Nem.

El verbo LENNI del presente – A LENNI ige jelen ideje May 2, 2011

Posted by hunlang in Verbos, Tiempos, Modos.
Tags: , , , , , , , , , , , ,
add a comment

En español hay dos verbos para existir: ser, estar. También hay diferencia entre los dos verbos. En húngaro hay un verbo, así no hay esta diferencia.

Férfi vagyok.Soy un hombre.
Madridi vagyok. – Soy de Madrid.
Vidám vagyok. – Estoy alegro.
A városban vagyok. – Estoy en la ciudad.

LENNI = SER, ESTAR

én vagyok – yo soy, estoy
te vagy – tú eres, estás
ő van – él/ella es, está
mi vagyunk – nosotros/-as somos, estamos
ti vagytok – vosotros/-as sois, estáis
ők vannak – ellos/ellas son, estan

Los sufijos -LAK, -LEK April 20, 2011

Posted by hunlang in Verbos, Tiempos, Modos.
Tags: , , , , , , , , , , , ,
add a comment

Esos sufijos van utilizados en la conjugación definida en todos los tiempos y modos. Se refieren a la primera persona del singular que se pone en relación con la segunda persona del singular o del plural en sentido acusativo. Su función es:

-LAK, -LEK = TE/OS…O

Presente
Szeretlek. – Te/Os amo.
Utállak. – Te/Os detesto.

Pasado
Szerettelek. – Te/Os amé.
Utáltalak. – Te/Os detesté.

Futuro
Szeretni foglak. – Te/Os ama.
Utálni foglak. – Te/Os detesta.

Imperativo
Szeresselek! – ¡Que yo te/os ame!
Utáljalak! – ¡Que yo te/os deteste!

Condicional
Szeretlek. – Te/Os amaría.
Utállak. – Te/Os detestería.

Condicional – Feltételes mód April 20, 2011

Posted by hunlang in Verbos, Tiempos, Modos.
Tags: , , , , , , , , , ,
add a comment

CONDICIONAL PRESENTE
(FELTÉTELES MÓD JELEN IDŐ)

La desinencia característica del condicinal es: -né. El condicional es el más fácil en húngaro. A excepción del verbo van=ser no hay verbos excepcionales, ni irregulares.

Además la primera y la segunda persona del plural son la misma en la conjugación indefinida y definida.

CONJUGACIÓN INDEFINIDA

Verbo posterior: járni (andar)
-(a)nék
-(a)nál
-(a)na
-(a)nánk
-(a)nátok
-(a)nának

járnék
járnál
járna
járnánk
járnátok
járnának

Verbo anterior: kérni (pedir), törni (romper)
-(e)nék
-(e)nél
-(e)ne
-(e)nénk
-(e)nétek
-(e)nének

kérnék
kérnél
kérne
kérnénk
kérnétek
kérnének

törnék
törnél
törne
törnénk
törnétek
törnének

¡ATENCIÓN! La primera persona del singular es la misma para los verbos anteriores y posteriores: -nék

Los verbos con ö ő ü ű tienen el sufijo -je en la tercera persona del singular, así toman los mismos sufijos como otros vebros anteriores.

Los verbos que tienen í, i siempre son posteriores: írna, bírna, irtana…Excepciones son tesz, vesz: tenne, venne.

Los verbos en dos consonantes, en -ít y los verbos műt, fűt, hűt necesitan la vocal auxiliar.

műteni: műtenék, műtenél, műtene, műtenénk, műtenétek, műtenének
felejteni: felejtenék, felejtenél, felejtene, felejtenénk, felejtenétek, felejtenének
tartani: tartanék, tartanál, tartana, tartanánk, tartanátok, tartanának
gyűjteni: gyűjtenék, gyűjtenél, gyűjtene, gyűjtenénk, gyűjtenétek, gyűjtenének
segíteni: segítenék, segítenél, segítene, segítenénk, segítenétek, segítenének

CONJUGACIÓN DEFINIDA

Verbo posterior: járni
-(a)nám
-(a)nád
-(a)ná
-(a)nánk
-(a)nátok
-(a)nák

járnám
járnád
jár
járnánk
járnátok
járnák

Verbo anterior: kérni, törni
-(e)ném
-(e)néd
-(e)né
-(e)nénk
-(e)nétek
-(e)nék

kérném
kérnéd
kér
kérnénk
kérnétek
kérnék

törném
törnéd
tör
törnénk
törnétek
törnék

Todas las diferencias que los verbos excepcionales representan en la conjugación indefinida son validas para la conjugación definida.

műteném, felejteném, tartanám, gyűjteném, segíteném, írnám

CONDICIONAL DEL PASADO
(FELTÉTELES MÓD MÚLT IDŐ)

El condicional presente se pone en el pasado con el verbo auxiliar formado de la tercera persona del singular del verbo lenni=ser: volna. Y naturalmente también hay que usar el pasado indicativo. El verbo auxiliar volna nunca puede ser separado del verbo principal.

Conjugación indefinida <> Conjugación definida
tartottam volna – habría tenido <> tartottam volna – lo habría tenido
néztél volna – habrías mirado <> nézted volna – lo habrías mirado
evett volna – habría comido <> ette volna – lo habría comido
lett volna – habría sido <> –

Imperativo – Felszólító mód April 20, 2011

Posted by hunlang in Verbos, Tiempos, Modos.
Tags: , , , , , , , , ,
add a comment

IMPERATIVO
(FELSZÓLÍTÓ MÓD)

La desinencia característica del imperativo es: -j. El imperativo necesita el más estudio. Hay algunas excepciones para memorizar.

Ante todos tenemos que establecer que en el imperativo hay un sufijo para todos los números y personas. Incluso la primera persona del singular. La primera persona del singular se puede traducir con el subjuntivo.

No hay subjuntivo como en español. El subjuntivo se traduce según que se necesita decir: con el presente, con el imperativo o con el condicional. Más sobre eso después.

CONJUGACIÓN INDEFINIDA

Verbo posterior: járni (andar)
-jak
-jál / -j
-jon
-junk
-jatok
-janak

járjak
járjál / járj
járjon
járjunk
járjatok
járjanak

Verbo anterior: kérni (pedir), törni (romper)

-jek
-jél / -j
-jen, -jön
-jünk
-jetek
-jenek

kérjek
kérjél / kérj
kérjen
kérjünk
kérjetek
kérjenek

törjek
törjél / törj
törjön
törjünk
törjetek
törjenek

La segunda persona del singular tiene una forma breve y larga. Utiliza la que quieres.

Los verbos con ö ő ü ű tienen el sufijo -jön en la tercera persona del singular. Por lo demás toman los mismos sufijos como otros verbos anteriores.

Los verbos que tienen í, i siempre son posteriores: írjak, bírjak…Excepciones son tesz, vesz.

Los verbos que terminan en dos consonantes, en -ít y los verbos műt, hűt, fűt toman -s en lugar de -j.

műteni: műtsek, műtsél, műtsön, műtsünk, műtsetek, műtsenek
felejteni: felejtsek, felejtsél, felejtsen, felejtsünk, felejtsetek, felejtsenek
tartani: tartsak, tartsál, tartson, tartsunk, tartsatok, tartsanak
gyűjteni: gyűjtsek, gyűjtsél, gyűjtsön, gyűjtsünk, gyűjtsetek, gyűjtsenek
segíteni: segítsek, segítsél, segítsen, segítsünk, segítsetek, segítsenek

Los verbos que terminan en t y el verbo fest toman -ss.

látni: lássak, láss/lássál, lásson, lássunk, lássatok, lássanak
futni: fussak, fuss/fussál, fusson, fussunk, fussatok, fussanak
festeni: fessek, fess/fessél, fessen, fessünk, fessetek, fessenek

Los verbos que terminan en -s, -sz, -z sufren asimilación con el sufijo j.

keresni: s + j = ss
keressek, keress/keressél, keressen, keressünk, keressetek, keressenek
nézni: z + j = zz
nézzek, nézz/nézzél, nézzen, nézzünk, nézzetek, nézzenek
mászni: sz + j = ssz
másszak, mássz/másszál, másszon, másszunk, másszatok, másszanak

CONJUGACIÓN DEFINIDA

Verbo posterior: járni
-jam
-jad / -d
-ja
-juk
-játok
-ják

járjam
járjad / járd
járja
járjuk
járjátok
járják

Verbo anterior: kérni, törni
-jem
-jed / -d
-je
-jük
-jétek
-jék

kérjem
kérjed / kérd
kérje
kérjük
kérjétek
kérjék

törjem
törjed / törd
törje
törjük
törjétek
törjék

La segunda persona del singular tiene una forma breve y larga. Utiliza la que quieres.

Los verbos con ö ő ü ű tienen el sufijo -je en la tercera persona del singular, así toman los mismos sufijos como otros vebros anteriores.

Los verbos que tienen í, i siempre son posteriores: írjak, bírjak…Excepciones son tesz, vesz.

Lo mismo es valido en la conjugación definida del imperativo para los verbos excepcionales como en la conjugación indefinida.

műtsem, felejtsem, tartsam, gyűjtsem, segítsem, keressem, nézzem, másszam, lássam, fussam, fessem…

Futuro – Jövő idő April 20, 2011

Posted by hunlang in Verbos, Tiempos, Modos.
Tags: , , , , , , , , , ,
add a comment

FUTURO
(JÖVŐ IDŐ)

Si se sabe la conjugación del presente, entonces también se sabe el futuro. En la mayor parte de los casos el húngaro utiliza simplemente el presente para expresar una acción al futuro. Para poder hacer eso, es necesario tener un adverbio de tiempo que se refiere al futuro.

Pero hay otras posibilidades:

1. se puede utilizar el verbo auxiliar fog que es un verbo regular.
Expresa una acción que pasará al futuro seguramente. Es posible establecer un paralelo entre el uso húngaro y español. El español también tiene un método parecido:

Aludni fogok. – Voy a dormir.
Be fognak vásárolni. – Van a hacer compras.
El fogjátok mondani neki? – ¿Vais a decirselo?
Esni fog. – Lloverá.

Así hay que conjugar fog con el sistema indefinido o definido.

2. se puede utilizar el adverbio de tiempo majd (alguna vez, dentro de poco). Su uso es simple. Sólo hay que ponerlo ante del verbo. Expresa más bien una promesa que una acción segura.

Majd megcsinálom. – Lo haré ahora mismo.
Majd kitakarítunk. – Haremos la limpieza.
Majd megnézitek a filmet? – ¿Miraréis el film?

Verbos irregulares – Rendhagyó igék April 20, 2011

Posted by hunlang in Verbos irregulares.
Tags: , , , , , , , ,
add a comment

Esta lista contiene todos los verbos húngaros irregulares.

Cuando el verbo es intransitivo puede ser conjugado de modo indefinido. Cuando el verbo es transitivo puede ser conjugado de modo definido.

1. Por lo general los verbos húngaros pueden tener la conjugación definida e indefinida.
2. Algunos verbos no tienen la conjugación definida porque no tendría sentido.
3. Otros tienen la conjugación definida, pero tienen que aplicar un prefijo verbal para ser transitivo.

Un * señala si un verbo sólo tiene la conjugación indefinida.

*LENNI (SER)

Ese infinitivo es para dos verbos: van, lesz. Van quiere decir es/está, lesz significa será/llega a ser. Sólo tienen la conjugación indefinida.

Presente: vagyok, vagy, van, vagyunk, vagytok, vannak
Pasado: voltam, voltál, volt, voltunk, voltatok, voltak
Futuro: leszel, leszel, lesz, leszünk, lesztek, lesznek
Condicional: volnék, volnál, volna, volnánk, volnátok, volnának
Condicional pasado: lettem volna, lettél volna
Imperativo: legyek, légy/legyél, legyen, legyünk, legyetek, legyenek

Presente: leszek, leszel, lesz, leszünk, lesztek, lesznek
Pasado: lettem, lettél, lett, lettünk, lettetek, lettek
Futuro = Pasado
Conicional: lennék, lennél, lenne, lennénk, lennétek, lennének
Condicional pasado: lettem volna, lettél volna
Imperativo: legyek, légy/legyél, legyen, legyünk, legyetek, legyenek

Otthon vagyok. – Estoy en casa.
Tanár vagyok. – Soy profesor.
Otthon leszek. – Estaré en casa.
Ügyvéd leszek. – Llego a ser abogado.
Holnap felvonulás lesz. – Manana habrá desfile.
A hernyóból pillangó lesz. – La oruga se convierte en mariposa.

*MENNI (IR)

Presente: megyek, mész, megy, megyünk, mentek, mennek
Pasado: mentem, mentél, ment, mentünk, mentetek, mentek
Futuro: menni fogok, menni fogsz…
Condicional: mennék, mennél, menne, mennénk, mennétek, mennének
Conicional pasado: mentem volna, mentél volna…
Imperativo: menjek, menj/menjél, menjen, menjünk, menjetek, menjenek

*JÖNNI (VENIR)

Presente: jövök, jössz, jön, jövünk, jöttök, jönnek
Pasado: jöttem, jöttél, jött, jöttünk, jöttetek, jöttek
Futuro: jönni fogok, jönni fogsz…
Condicional: jönnék, jönnél, jönne, jönnénk, jönnétek, jönnének
Condicional pasado: jöttem volna, jöttél volna…
Imperativo: jöjjek, gyere, jöjjön, jöjjünk, gyertek, jöjjenek

El aspecto húngaro de ir y venir es así:

Jössz az ünnepségre? -Igen, megyek.
Vienes a la fiesta? -Sí, vengo.

La respuesta no es jövök porque la dirección hacía un lugar es importante desde el punto de vista de la persona a la que se hace la pregunta. Así los húngaros dicen: Sí, voy.

ENNI (COMER) > verbo en –ik

Presente indefinido: eszem, eszel, eszik, eszünk, esztek, esznek
Presente definido: eszem, eszed, eszi, esszük, eszitek, eszik
Pasado indefinido: ettem, ettél, evett, ettünk, ettetek, ettek
Pasado definido: ettem, etted, ette, ettük, ettétek, ették
Futuro indefinido: enni fogok, enni fogsz…
Futuro definido: enni fogom, enni fogod…
Condicional indefinido: ennék, ennél, enne, ennénk, ennétek, ennének
Condicional definido: enném, ennéd, enné, ennénk, ennétek, ennének
Condicional pasado indefinido: ettem volna, ettél volna…
Condicional pasado definido: ettem volna, etted volna…
Imperativo indefinido: egyek, egyél, egyen, együnk, egyetek, egyenek
Imperativo definido: egyem, edd/egyed, egye, együk, egyétek, egyék

INNI (BEBER) > verbo en –ik

Presente indefinido: iszom, iszol, iszik, iszunk, isztok, isznak
Presente definido: iszom, iszod, issza, isszuk, isszátok, isszák
Pasado indefinido: ittam, ittál, ivott, ittunk, ittatok, ittak
Pasado definido: ittam, ittad, itta, ittuk, ittátok, itták
Futuro indefinido: inni fogok, inni fogsz…
Futuro definido: inni fogom, inni fogod…
Condicional indefinido: innék, innál, inna, innánk, innátok, innának
Condicional definido: innám, innád, inná, innánk, innátok, innák
Condicional pasado indefinido: ittam volna, ittál volna…
Condicional pasado definido: ittam volna, ittad volna…
Imperativo indefinido: igyak, igyál, igyon, igyunk, igyatok, igyanak
Imperativo definido: igyam, idd/igyad, igya, igyuk, igyátok, igyák

ALUDNI (DORMIR) > verbo en –ik

Necesita un prefijo verbal para poder tener la conjugación definida. Ejemplo:

Kialszom a fáradtságot. – Me reposo de mis fatigas.

Presente indefinido: alszom, alszol, alszik, alszunk, alszotok, alszanak
Presente definido: alszom, alszod, alussza, alusszuk, alusszátok, alusszák
Pasado indefinido: aludtam, aludtál, aludt, aludtunk, aludtatok, aludtak
Pasado definido: aludtam, aludtad, aludta, aludtuk, aludtátok, aludták
Futuro indefinido: aludni fogok, aludni fogsz…
Futuro definido: aludni fogom, aludni fogod…
Condicional indefinido: aludnék, aludnál, aludna, aludnánk, aludnátok, aludnának
Condicional definido: aludnám, aludnád, aludná, aludnánk, aludnátok, aludnák
Condicional pasado indefinido: aludtam volna, aludtál volna…
Condicional pasado definido: aludtam volna, aludtad volna…
Imperativo indefinido: aludjak, aludj/aludjál, aludjon, aludjunk, aludjatok, aludjanak
Imperativo definido: aludjam, aludd/aludjad, aludja, aludjuk, aludjátok, aludják

*NYUGODNI (DESCANSAR) > verbo en –ik

Presente indefinido: nyugszom, nyugszol, nyugszik, nyugszunk, nyugszotok, nyugszanak
Pasado indefinido: nyugodtam, nyugodtál, nyugodott, nyugodtunk, nyugodtatok, nyugodtak
Futuro indefinido: nyugodni fogok, nyugodni fogsz…
Condicional indefinido: nyugodnék, nyugodnál, nyugodna, nyugodnánk, nyugodnátok, nyugodnának
Condicional pasado indefinido: nyugodtam volna, nyugodtál volna…
Imperativo indefinido: nyugodjak, nyugodj/nyugodjál, nyugodjon, nyugodjunk, nyugodjatok, nyugodjanak

FEKÜDNI (YACER) > verbo en –ik

Necesita un prefijo verbal para poder tener la conjugación definida. Ejemplo:

Kifekszem a betegséget. – Quedo en cama hasta que me curo.

Presente indefinido: fekszem, fekszel, fekszik, fekszünk, fekszetek, fekszenek
Presente definido: fekszem, fekszed, fekszi, feküdjük, fekszitek, fekszik
Pasado indefinido: feküdtem, feküdtél, feküdt, feküdtünk, feküdtetek, feküdtek
Pasado definido: feküdtem, feküdted, feküdte, feküdtük, feküdtétek, feküdték
Futuro indefinido: feküdni fogok, feküdni fogsz…
Futuro definido: feküdni fogom, feküdni fogod…
Condicional indefinido: feküdnék, feküdnél, feküdne, feküdnénk, feküdnétek, feküdnének
Condicional definido: feküdném, feküdnéd, feküdné, feküdnénk, feküdnétek, feküdnék
Condicional pasado indefinido: feküdtem volna, feküdtél volna…
Condicional pasado definido: feküdtem volna, feküdted volna…
Imperativo indefinido: feküdjek, feküdj/feküdjél, feküdjön, feküdjünk, feküdjetek, feküdjenek
Imperativo definido: feküdjem, feküdd/feküdjed, feküdje, feküdjük, feküdjétek, feküdjék

TENNI (METER, HACER)

Presente indefinido: teszek, teszel, tesz, teszünk, tesztek, tesznek
Presente definido: teszem, teszed, teszi, tesszük, teszitek, teszik
Pasado indefinido: tettem, tettél, tett, tettünk, tettetek, tettek
Pasado definido: tettem, tetted, tette, tettük, tettétek, tették
Futuro indefinido: tenni fogok, tenni fogsz…
Futuro definido: tenni fogom, tenni fogod…
Condicional indefinido: tennék, tennél, tenne, tennénk, tennétek, tennének
Condicional definido: tenném, tennéd, tenné, tennénk, tennétek, tennék
Condicional pasado indefinido: tettem volna, tettél volna…
Condicional pasado definido: tettem volna, tetted volna…
Imperativo indefinido: tegyek, tégy/tegyél, tegyen, tegyünk, tegyetek, tegyenek
Imperativo definido: tegyem, tedd/tegyed, tegye, tegyük, tegyétek, tegyék

VENNI (TOMAR, COMPRAR)

Presente indefinido: veszek, veszel, vesz, veszünk, vesztek, vesznek
Presente definido: veszem, veszed, veszi, vesszük, veszitek, veszik
Pasado indefinido: vettem, vettél, vett, vettünk, vettetek, vettek
Pasado definido: vettem, vetted, vette, vettük, vettétek, vették
Futuro indefinido: venni fogok, venni fogsz…
Futuro definido: venni fogom, venni fogod…
Condicional indefinido: vennék, vennél, venne, vennénk, vennétek, vennének
Condicional definido: venném, vennéd, venné, vennénk, vennétek, vennék
Condicional pasado indefinido: vettem volna, vettél volna…
Condicional pasado definido: vettem volna, vetted volna…
Imperativo indefinido: vegyek, végy/vegyél, vegyen, vegyünk, vegyetek, vegyenek
Imperativo definido: vegyem, vedd/vegyed, vegye, vegyük, vegyétek, vegyék

VINNI (TRAER)

Presente indefinido: viszek, viszel, visz, viszünk, visztek, visznek
Presente definido: viszem, viszed, viszi, visszük, viszitek, viszik
Pasado indefinido: vittem, vittél, vitt, vittünk, vittetek, vittek
Pasado definido: vittem, vitted, vitte, vittük, vittétek, vitték
Futuro indefinido: vinni fogok, vinni fogsz…
Futuro definido: vinni fogom, vinni fogod…
Condicional indefinido: vinnék, vinnél, vinne, vinnénk, vinnétek, vinnének
Condicional definido: vinném, vinnéd, vinné, vinnénk, vinnétek, vinnék
Condicional pasado indefinido: vittem volna, vittél volna…
Condicional pasado definido: vittem volna, vitted volna…
Imperativo indefinido: vigyek, vigyél, vigyen, vigyünk, vigyetek, vigyenek
Imperativo definido: vigyem, vidd/vigyed, vigye, vigyük, vigyétek, vigyék

HINNI (CREER)

Ese verbo tiene ggy al imperativo.

Presente indefinido: hiszek, hiszel, hisz, hiszünk, hisztek, hisznek
Presente definido: hiszem, hiszed, hiszi, hisszük, hiszitek, hiszik
Pasado indefinido: hittem, hittél, hitt, hittünk, hittetek, hittek
Pasado definido: hittem, hitted, hitte, hittük, hittétek, hitték
Futuro indefinido: hinni fogok, hinni fogsz…
Futuro definido: hinni fogom, hinni fogod…
Condicional indefinido: hinnék, hinnél, hinne, hinnénk, hinnétek, hinnének
Condicional definido: hinném, hinnéd, hinné, hinnénk, hinnétek, hinnék
Condicional pasado indefinido: hittem volna, hittél volna…
Condicional pasado definido: hittem volna, hitted volna…
Imperativo indefinido: higgyek, higgyél, higgyen, higgyünk, higgyetek, higgyenek
Imperativo definido: higgyem, hidd/higgyed, higgye, higgyük, higgyétek, higgyék

NŐNI (CRECER) > verbo con v

Puede tener la conjugación definida con prefijo verbal. Ejemplo:

Kinőttem a ruhát. – La ropa me ha quedado pequeña.

Presente indefinido: növök, nősz, nő, növünk, nőtök, nőnek
Presente definido: növöm, növöd, növi, nőjük, növitek, növik
Pasado indefinido: nőttem, nőttél, nőtt, nőttünk, nőttetek, nőttek
Pasado definido: nőttem, nőtted, nőtte, nőttük, nőttétek, nőtték
Futuro indefinido: nőni fogok, nőni fogsz…
Futuro definido: nőni fogom, nőni fogod…
Condicional indefinido: nőnék, nőnél, nőne, nőnénk, nőnétek, nőnének
Condicional definido: nőném, nőnéd, nőné, nőnénk, nőnétek, nőnék
Condicional pasado indefinido: nőttem volna, nőttél volna…
Condicional pasado definido: nőttem volna, nőtted volna…
Imperativo indefinido: nőjek, nőj/nőjél, nőjön, nőjünk, nőjetek, nőjenek
Imperativo definido: nőjem, nődd/nőjed, nője, nőjük, nőjétek, nőjék

SZŐNI (TEJER) > verbo con v

Presente indefinido: szövök, szősz, sző, szövünk, szőtök, szőnek
Presente definido: szövöm, szövöd, szövi, szőjük, szövitek, szövik
Pasado indefinido: szőttem, szőttél, szőtt, szőttünk, szőttetek, szőttek
Pasado definido: szőttem, szőtted, szőtte, szőttük, szőttétek, szőtték
Futuro indefinido: szőni fogok, szőni fogsz…
Futuro definido: szőni fogom, szőni fogod…
Condicional indefinido: szőnék, szőnél, szőne, szőnénk, szőnétek, szőnének
Condicional definido: szőném, szőnéd, szőné, szőnénk, szőnétek, szőnék
Condicional pasado indefinido: szőttem volna, szőttél volna…
Condicional pasado definido: szőttem volna, szőtted volna…
Imperativo indefinido: szőjek, szőj/szőjél, szőjön, szőjünk, szőjetek, szőjenek
Imperativo definido: szőjem, sződd/szőjed, szője, szőjük, szőjétek, szőjék

LŐNI (TIRAR) > verbo con v

Presente indefinido: lövök, lősz, lő, lövünk, lőtök, lőnek
Presente definido: lövöm, lövöd, lövi, lőjük, lövitek, lövik
Pasado indefinido: lőttem, lőttél, lőtt, lőttünk, lőttetek, lőttek
Pasado definido: lőttem, lőtted, lőtte, lőttük, lőttétek, lőtték
Futuro indefinido: lőni fogok, lőni fogsz…
Futuro definido: lőni fogom, lőni fogod…
Condicional indefinido: lőnék, lőnél, lőne, lőnénk, lőnétek, lőnének
Condicional definido: lőném, lőnéd, lőné, lőnénk, lőnétek, lőnék
Condicional pasado indefinido: lőttem volna, lőttél volna…
Condicional pasado definido: lőttem volna, lőtted volna…
Imperativo indefinido: lőjek, lőj/lőjél, lőjön, lőjünk, lőjetek, lőjenek
Imperativo definido: lőjem, lődd/lőjed, lője, lőjük, lőjétek, lőjék

*FŐNI (COCER, HERVIR) > verbo con v

Ese verbo es sólo razonable en la tercera persona del singular y del plural.

Presente indefinido: fő, főnek
Pasado indefinido: főtt, főttek
Futuro indefinido: főni fog, főni fognak
Condicional indefinido: főne, főnének
Condicional pasado indefinido: főtt volna…
Imperativo indefinido: főjön, főjenek

RÓNI (REPRENDER) > verbo con v

Eso es un verbo muy raro. Verdaderamente se utiliza con el prefijo meg-: megróni. Y también kiróni (infligir).

Presente indefinido: rovok, rósz, ró, rovunk, rótok, rónak
Presente definido: rovom, rovod, rója, rójuk, rójátok, róják
Pasado indefinido: róttam, róttál, rótt, róttunk, róttatok, róttak
Pasado definido: róttam, róttad, rótta, róttuk, róttátok, rótták
Futuro indefinido: róni fogok, róni fogsz…
Futuro definido: róni fogom, róni fogod…
Condicional indefinido: rónék, rónál, róna, rónánk, rónátok, rónának
Condicional definido: rónám, rónád, róná, rónánk, rónátok, rónák
Condicional pasado indefinido: róttam volna, róttál volna…
Condicional pasado definido: róttam volna, róttad volna…
Imperativo indefinido: rójak, rój/rójál, rójon, rójunk, rójatok, rójanak
Imperativo definido: rójam, ródd/rójad, rója, rójuk, rójátok, róják

VERBOS EN -AD, -ED

Cinco verbos tienen un pasado irregular en comparación con otros verbos que terminan en la misma desinencia. Esos son: tagad (negar), fogad (recibir), szenved (sufrir), enged (permitir), téved (equivocarse). Pero esta irregularidad sólo se halla en el pasado con la conjugación indefinida, tercera persona del singular.

El pasado indefinido, tercera persona del singular: tagadott, fogadott, szenvedett, engedett, tévedett. Es que toman -ott, -ett en vez de -t.

Los otros verbos regulares con esta desinencia toman simplemente –t: eredt (tener su fuente/origen), ragadt (adherirse)…

El verbo téved es engañoso. Si significa equivocarse toma -ett en el pasado: Si significa extraviarse con el prefijo verbal el- toma simplemente -t:

A lány tévedett. – La muchacha se ha equivocado.
A lány eltévedt. – La muchacha se ha extraviado.

Tiempo pasado – Múlt idő April 19, 2011

Posted by hunlang in Verbos, Tiempos, Modos.
Tags: , , , , , , , , , ,
add a comment

PASADO
(MÚLT IDŐ)

Todos los tiempos pasados españoles se traduce con el único tiempo pasado del húngaro. La desinencia característica del pasado es: -tt. La conjugación indefinida y definida también existen aquí.

Los verbos que terminan en j, l, n, ny, r sólo toman una -t en la tercera persona del singular. Los verbos en -ik no tienen ninguna importancia. Son regular.

CONJUGACIÓN INDEFINIDA

Verbo posterior: látni (ver)
-(ot)tam
-(ot)tál
-ott; -t
-(ot)tunk
-(ot)tatok
-(ot)tak

láttam, láttál, látott, láttunk, láttatok, láttak

Verbo anterior: kérni (pedir), törni (romper)
-(et/öt)tem
-(et/öt)tél
-ett, -ött; -t
-(et/öt)tünk
-(et/öt)tetek
-(et/öt)tek

kértem, kértél, kért, kértünk, kértetek, kértek
törtem, törtél, tört, törtünk, törtetek, törtek

Los verbos en dos consonantes, en -ít y los verbos monosilábicos que tienen u, ű y terminan en t (műt, fűt, hűt, jut, fut) necesitan las vocales auxiliares.

műteni: műtöttem, műtöttél, műtött, műtöttünk, műtöttetek, műtöttek
felejteni: felejtettem, felejtettél, felejtett, felejtettünk, felejtettetek, felejtettek
tartani: tartottam, tartottál, tartott, tartottunk, tartottatok, tartottak
gyűjteni: gyűjtöttem, gyűjtöttél, gyűjtött, gyűjtöttünk, gyűjtöttetek, gyűjtöttek
segíteni: segítettem, segítettél, segített, segítettünk, segítettetek, segítettek

Los verbos que tienen í, i siempre son posteriores: írtam, bírtam, irtottam…Excepciones son hisz, visz: hittem, vittem

CONJUGACIÓN DEFINIDA

Verbo posterior: látni
-(ot)tam
-(ot)tad
-(ot)ta
-(ot)tuk
-(ot)tátok
-(ot)ták

láttam, láttad, látta, láttuk, láttátok, látták

Verbo anterior: kérni, törni
-(et/öt)tem
-(et/öt)ted
-(et/öt)te
-(et/öt)tük
-(et/öt)tétek
-(et/öt)ték

kértem, kérted, kérte, kértük, kértétek, kérték
törtem, törted, törte, törtük, törtétek, törték

En la definida no hay sufijos específicamente para los verbos que tienen ö ő ü ű en la última sílaba cerrada. Así tör tiene los mismos sufijos como kér. Pero la vocal auxiliar puede ser ö para esos verbos.

Los verbos en dos consonantes, en -ít y los verbos monosilábicos que tienen u, ű y terminan en t (műt, fűt, hűt, fut) necesitan las vocales auxiliares.

műteni: műtöttem, műtötted, műtötte, műtöttük, műtöttétek, műtötték
felejteni: felejtettem, felejtetted, felejtette, felejtettük, felejtettétek, felejtették
tartani: tartottam, tartottad, tartotta, tartottuk, tartottátok, tartották
gyűjteni: gyűjtöttem, gyűjtötted, gyűjtötte, gyűjtöttük, gyűjtöttétek, gyűjtötték
segíteni: segítettem, segítetted, segítette, segítettük, segítettétek, segítették

¡Nota bien! El sufijo de la primera persona del singular en la conjugación indefinida y definida es lo mismo.

Resumen del pasado

Sufijos posteriores: indefinidos <> definidos
-(ot)tam <> -(ot)tam
-(ot)tál <> -(ot)tad
-ott; -t <> -(ot)ta
-(ot)tunk <> -(ot)tuk
-(ot)tatok <> -(ot)tátok
-(ot)tak <> -(ot)ták

Sufijos anteriores: indefinidos <> definidos
-(et/öt)tem <> -(et/öt)tem
-(et/öt)tél <> -(et/öt)ted
-ett, -ött; -t <> -(et/öt)te
-(et/öt)tünk <> -(et/öt)tük
-(et/öt)tetek <> -(et/öt)tétek
-(et/öt)tek <> -(et/öt)ték

PASADO CONTINUO
(FOLYAMATOS MÚLT)

La forma del estar en el pasado + -ando, -endo expresa el pasado continuo. Eso se hace con el adverbio de tiempo éppen (ahora, actualmente). La conjugación indefinida y definida son validas todavía.

– Mit csináltál éppen? – Éppen levelet írtam.
– ¿Qué estuviste haciendo? – Estuve escribiendo una carta.

– Hova mentetek éppen? – Éppen hazamentünk.
– ¿A dónde estuvisteis andando? – Estuvimos andando a casa.

– Kit néztél éppen? – Éppen azt a fiút néztem.
– ¿Quién estuviste mirando? – Estuve mirando ese chico.

– Honnan hozták éppen a kocsit? – Éppen a szervizből hozták.
– ¿De dónde estuveron trayendo el coche? – Lo estuveron trayendo del servicio.