jump to navigation

Sufijos personales compuestos – Személyragos határozók June 25, 2011

Posted by hunlang in Casos y sustantivos.
Tags: , , , , , ,
add a comment

Sufijos personales compuestos

Los sufijos tienen su propias formas personales. Esas son las equivalentes de los pronombres personales/acusativos con preposiciones en español. Esas formas compuestas son formadas con la versión posterior o anterior. No hay bannam, sólo bennem, etc… A menudo los verbos húngaros rijen sufijos diferentes de la preposiciones españolas. Ejemplo:

beleszeret valakibe – enamorarse de alguien (y no en alguien como en húngaro)

-BAN, -BEN > BEN-
bennem en mí
benned en tí
benne en él/ella
bennünk en nosotros
bennetek en vosotros
bennük en ellos/ellas

Van benne valami igazság. – Eso tiene su parte de verdad.
Benne vagyok! – ¡Estoy por ello!

-Megbízol benne? –Az igazat megvallva, nem.
-¿Tienes confianza en él? –A decir verdad, no.

Nincs bennetek semmit tisztesség!
¡No tenéis ninguna integridad en vosotros!

-BA, -BE > BE-
belém en mí
beléd en tí
bele/belé/beléje en él/ella
belénk en nosotros
belétek en vosotros
beléjük en ellos/ellas

belefojtja a szót – cortarle la palabra a
Mindig belém fojtja a szót. – Siempre me corta la palabra.

beleszeret …–ba, -be – enamorarse de
Beléd szerettem. – Me he enamorado de ti.

-BÓL, -BŐL > BELŐL-
belőlem de mí
belőled de tí
belőle de él/ella
belőlünk de nosotros
belőletek de vosotros
belőlük de ellos/ellas

Semmi nem lesz belőle. – No llegará a ser nada.
Hiányzik belőlük a lelkesedés. – Les falta el entusiasmo.
Bolondot csináltál belőlünk. – Te has burlado de nosotros.

-ON, -EN, -ÖN > RAJTA (forma especial)
rajtam sobre/en mí
rajtad sobre/en tí
rajta sobre/en él
rajtunk sobre/en nosotros
rajtatok sobre/en vosotros
rajtuk sobre/en ellos

Rajtunk kívül senki nincs itt. – Fuera de nosotros nadie está aquí.
Rajtad áll, hogy megjavulj. – Depende de ti si mejoras o no.

-RA, -RE > RÁ (forma especial)
rám sobre/en mí
rád sobre/en tí
sobre/en él
ránk sobre/en nosotros
rátok sobre/en vosotros
rájuk sobre/en ellos

Emlékszem . – Lo recuerdo.
Nincs időnk . – No tenemos tiempo para ello.

ráfog …-ra, -re – imputar a
Rám fogta, hogy loptam. – Me ha imputado el robo.

ráírányítja tekintetét – dirigir la mirada a
Rájuk irányítottuk tekintetüket. – Hemos dirigido la mirada a ellos.

-RÓL, -RŐL > RÓL-
rólam de mí
rólad de tí
róla de él/ella
rólunk de nosotros
rólatok de vosotros
róluk de ellos/ellas

Tudjuk róla. – Lo sabemos de él.
Majd én teszek róla! – ¡Lo arreglaré yo!
A kisfiú kórházban van és te tehetsz róla. – El nino está en hospital y tú eres el responsable.
Szállj le rólam! – ¡Dejame en paz!

-Láttad a filmet? –Nem, de olvastam róla.
-¿Viste la película? –No, pero leyí de ésa.

-NÁL, -NÉL > NÁL-
nálam a mí/conmigo
nálad a tí/contigo
nála a él/con él
nálunk a nosotros/con nosotros
nálatok a vosotros/con vosotros
náluk a ellos/con ellos

Nálam van a pénz. – Tengo el dinero conmigo/encima.
Nálunk vannak a rokonok. – Los parientes están en nuestra casa.

-HOZ, -HEZ, -HÖZ > HOZZ-
hozzám a mí
hozzád a tí
hozzá a él
hozzánk a nosotros
hozzátok a vosotros
hozzájuk a ellos

hozzáér …-hoz, -hez, -höz – tocar alguien
Ne érj hozzám! – ¡No me toques!

Mit szólsz hozzá? – ¿Qué opinas al respecto?
Nem hozzád szóltam. – Yo no hablaba contigo.

-Tegnap bementem a városba és képzeld…Na mindegy. Elég az hozzá, hogy nagy tömeg volt.
-Ayer fui a la ciudad y figurate…Da lo mismo. De todos modos hubo muchedumbre.

-TÓL, -TŐL > TŐL-
tőlem de mí
tőled de tí
tőle de él
tőlünk de nosotros
tőletek de vosotros
tőlük de ellos

tőlem jobbra – a mi derecha
ami tőlem telik – en la medida en que de mí dependa
Tőlünk nem tudsz meg semmit! – ¡No llegarás a saber nada de nosotros!

-ÉRT > ÉRT-
értem por mí
érted por tí
érte por él/ella
értünk por nosotros
értetek por vosotros
értük por ellos/ellas

Mennyit kér érte? – ¿Cuánto pide por ello?
Mindet megteszek érted. – Hago todo lo posible por ti.
Eladta nekem a házát hét millióért. – Me vendió su casa por siete millones.
Miért? – ¿Por qué?

-Megvan a szállítmány? –Nincs. Elküldöm érte a sofőrt.
-¿El tranporte está aquí? –No. Envío el chófer por ello.

-NAK, -NEK > NEK-
nekem a mí, me
neked a ti, te
neki a él/ella, le
nekünk a nosotros, nos
nektek a vosotros, os
nekik a ellos/ellas, les

Nekem adja a könyvet. – Me da el libro.
Mindent el fog mondani nekik. – Les va a decir todo.

Caso del posesivo parte 2 – Birtokos eset 2. rész May 1, 2011

Posted by hunlang in Casos y sustantivos.
Tags: , , , , , , , , , ,
add a comment

PRONOMBRES POSESIVOS Y LA PREGUNTA
BIRTOKOS NÉVMÁSOK ÉS KÉRDÉS

Pronombres posesivos del singular: enyém, tied, övé, mienk, tietek, övék
Pronombres posesivos del plurar: enyéim, tieid, övéi, mieink, tieitek, övéik

A párna a tied. – La almohada es la tuya.
A ceruza a mienk. – El lápiz es el nuestro.
A könyv az övék. – El libro es el suyo.
Az alma az enyém. – La manzana es la mía.
A játékok az övéik. – Los juegos son los suyos.
Az asztalok a tieitek. – Las mesas son las vuestras.
Enyém a megtiszteltetés. – El honor es mío.

La pregunta es: Kié?¿De quién? > hay que añadir el sufijo –é. El plural es –éi. Esos sufijos expresan que algo pertenece a alguien. El equivalente es la de preposición: Péteré = de Pedro.

Kié ez a toll? –A toll Péteré.
-¿De quién es esta pluma? –Es de Pedro.

Kiék ezek a tollak? –A tollak Péteréi.
-¿De quiénes son estas plumas? –Son de Pedro.

PERTENECER

pertencer a = tartozik-hoz, -hez, -höz

¿A quién pertenece / pertenecen…? = Kihez tartozik / tartoznak…?
¿A qué pertenece / pertenecen…? = Mihez tartozik / tartoznak…?

Ejemplos:

-Kihez tartozik ez a táska? -A táska hozzám tartozik.
-¿A quién pertenece este saco? –El saco a mí me pertenece.

-Ki(k)hez tartoznak ezek a táskák? -A táskák hozzánk tartoznak.
-¿A quiénes pertenecen estes sacos? –Los sacos a nosotros nos pertenecen.

-Mihez tartozik ez a gomb? -A gomb a ruhához tartozik.
-¿A qué pertenece este botón? –El botón pertenece a la ropa.

Se puede preguntar si se refiere a objeto: Mié? – ¿De qué?

Mié ez a gomb? -A gomb a ruháé.
-¿De qué es este botón? –El botón es de la ropa.

POSEER CON -NAK A, -NEK A

Si se quiere decir que algo es en la posesión de alguien, en espanol se utiliza la de preposición: la esposa de Pedro, la esencia de la pregunta, el color de la perrera del perro

Tales expresiones húngaras van formadas con las desinencias posesivas y dos sufijos:

-nak a(z), -nek a(z)

Los sufijos del dativo son -nak, -nek, pero estos sufijos van seguidos por los artículos definidos.

Con una propiedad esos sufijos no son obligatorios. Con más de una propiedad hay que utilizarlos por lo menos con una propiedad.

La esposa de Pedro – Péternek a felesége / Péter felesége
la esencia de la pregunta – a kérdésnek a lényege / a kérdés lényege
el color de la perrera del perro – a kutya házának a színe

En los primeros dos ejemplos sólo hay una propiedad: esposa, esencia. En el tercero hay dos propiedades: color, perrera, así es obligatorio decir –nak a por lo menos con una propiedad.

Perro es tanto posesor como propiedad. No es obligatorio dotar kutya de -nak a porque suena forzado. Sólo es importante tener la desinencias posesivas añadidas a la propiedad. La reglas son:

Una propiedad > opcional si se añade -nak a, -nek a al posesor
Más propiedades > -nak a, -nek a tienen que ser añadidos por lo menos a un posesor
Una o más propiedades > SIEMPRE AÑADIR LA DESINENCIA POSESIVA A LA PROPIEDAD

El húngaro sigue la regla: POSESOR + PROPIEDAD

a kocsi(nak a) + kereke

Es decir, no es lo mismo:

a hatalom(nak az) embere – el hombre del poder
az ember(nek a) hatalma – el poder del hombre

a nő(nek a) férje – el esposo de la mujer
a férj(nek a)je – la querida del esposo

Nője quiere decir: su querida/amante. Neje quiere decir: su esposa. 🙂

Caso del posesivo parte 1 – Birtokos eset 1. rész May 1, 2011

Posted by hunlang in Casos y sustantivos.
Tags: , , , , , , ,
add a comment

Hasta ahora hemos visto que es indispensable saber todas las peculiaridades del nominativo para arreglarse con el acusativo e con el dativo. Es no es diferente en el caso posesivo. Por ejemplo:

házak – casas (plural del nominativo)
házat – casa (singular del acusativo)
házam – mi casa
> el plural del nominativo tiene la a vocal auxiliar, así es la misma en todos los casos.

El húngaro expresa la posesión de algo con desinencias posesivas cuando el espanol utiliza pronombres posesivos adjetivales. Ejemplos:

-m = mi
-d = tu
-ja = su…

Desinencias posesivas

Naturalmente hay que tomar en consideración la armonía vocálica para utilizar la vocal auxiliar corecta. Las desinencias son:

-m (-om, -am, -em, -öm)
-d (-od, -ad, -ed, -öd)
-ja, -je
-nk, -unk, -ünk
(o/a)tok, –(e)tek, –(ö)tök
-juk, -jük

tollammi pluma
tolladtu pluma
tollasu pluma
tollunknuestra pluma
tollatokvuestra pluma
tolluksu pluma

fejemmi cabeza
fejedtu cabeza
fejesu cabeza
fejünknuestra cabeza
fejetekvuestra cabeza
fejüksu cabeza

Explicación:

-Las desinencia posesiva tienen equivalentes para las palabras anteriores y posteriores, con vocal auxiliar cuando necesario.
Palabras terminadas por vocal toman las desinencias posesivas sin vocal auxiliar.
-Se ve que toll toma -am/-ad/-atok porque el plural del nominativo es tollak. Lo mismo es válido para casi todas las palabras.

ház / házak / házam
La vocal auxiliar es a en plural y en caso posesivo.

baj / bajok / bajom
La vocal auxiliar es o en plural y en caso posesivo.

köldök / köldökök / köldökök (= ombligo)
La vocal auxiliar es ö en plural y en caso posesivo.

No hay diferencia entre los géneros. La terminaciones en la tercera persona del singular y la del plural refieren a palabras anteriores y posteriores, y NO A ÉL Y A ELLA.

Tampoco son problemas las palabras irregulares: célok – célom; héjak – héjam; apa > apák – apám; mese > mesék – mesém; álom > álmok – álmom…

Pero el caso posesive también tiene sus excepciones.

1. Pocas palabras posteriores y anteriores cambian ó > a y ő > e en la tercera persona del singular y del plural.

(puerta) ajtó > ajtóm, ajtód, ajtaja, ajtónk, ajtótok, ajtajuk
(bandera) zászló > zászlóm, zászlód, zászlaja, zászlónk, zászlótok, zászlajuk
(prado) mező > mezőm, meződ, mezeje, mezőnk, mezőtök, mezejük
(techo) tető > tetőm, tetőd, teteje, tetőnk, tetőtök, tetejük
(fuerza) erő > erőm, erőd, ereje, erőnk, erőtök, erejük
(médula) velő > velőm, velőd, veleje, velőnk, velőtök, velejük
(pulmón) tüdő > tüdőm, tüdőd, tüdeje, tüdőnk, tüdőtök, tüdejük
(bosque) erdő > erdőm, erdőd, erdeje, erdőnk, erdötök, erdejük
(progenitor) szülő > szülőm, szülőd, szüleje, szülőnk, szülőtök, szülejük
(interior) belső > belsőm, belsőd, belseje, belsőnk, belsőtök, belsejük
(exterior) külső > külsőm, külsőd, külseje, külsőnk, külsőtök, külsejük
(primero) első > elsőm, elsőd, elseje, elsőnk, elsőtök, elsejük
(para primero se dice generalmente elseje porque las otras formas no tienen mucho sentido, pero hay que conjugarlo de esta manera)

2. Pocas palabras son excepcionales de otro modo.

(madre) anya > anyám, anyád, anyja, anyánk, anyátok, anyjuk
(padre) apa > apám, apád, apja, apánk, apátok, apjuk
(hermano mayor) báty > bátyám, bátyád, bátyja, bátyánk, bátyátok, bátyjuk
(boca) száj > szám, szád, szája, szánk, szátok, szájuk
(muchacho) fiú > fiúm, fiúd, fiúja, fiúnk, fiútok, fiújuk
(hijo) fiú > fiam, fiad, fia, fiunk, fiatok, fiuk

fiúm = mi querido, mi novio
fiam = mi hijo

3. Las palabras monsilábicas que contienen ú larga. La ú se convierte en u corta en la primera y segunda persona del singular y del plural, pero no cambia en la tercera persona del singular y del plural. Eso no vale exactamente para úr y nyúl.

(camino) út > utam, utad, útja, utunk, utatok, útjuk
(pozo) kút > kutam, kutad, kútja, kutunk, kutatok, kútjuk
(ganso) lúd > ludam, ludad, lúdja, ludunk, ludatok, lúdjuk
(barra) rúd > rudam, rudad, rúdja, rudunk, rudatok, rúdjuk
(señor) úr > uram, urad, ura, urunk, uratok, uruk
(liebre) nyúl > nyulam, nyulad, nyula, nyulunk, nyulatok, nyuluk

4. Muchas palabras toman la desinencias posesivas -ja, -je, -juk, -jük sin j en la tercera persona del singular y del plural: -a, -e, -uk, -ük

Tales palabras pueden ser:
-palabras que pierden la última vocal en sílaba cerrada en nominativo: fészek > fészke, fészkük (su nido)
-palabras en donde la última vocal en sílaba cerrada se acorta: kanál > kanala, kanaluk (su cuchara)
-palabras que terminan en dos consonantes: könyv > könyve, könyvük (su libro)
-lo mismo es válido para palabras que terminan en estos consonantes: c, cs, gy, h, j, l, ly, ny, s, sz, z, zs

Ejemplos:

léce (su listón); szivacsa (su esponja); agya (su cerebro); méhe (su útero); feje (su cabeza); dala (su canción); erkélye (su balcón); fénye (su luz); hasa (su estómago); eresze (su alero); lemeze (su disco); garázsa (su garaje)

-Algunas palabras pueden tomar estas desinencias con o sin j. Su significado no cambia en la mayoría de los casos. Tales palabras terminan en: l g r

Ejemplos:

fotele / fotelje (su sillón); virága / virágja (su flor); újsága / újságja (su periódico); kantára / kantárja (su brida)

A veces hay una diferencia en el significado: kara (su facultad) PERO karja (su brazo)

Artículos definidos y el caso posesivo

Los artíclos definidos siempre van utilizados con el caso posesivo, excepto una occasión cuando ess opcional. Esta occasión es cuando la oración comienza con un sustantivo dotado de una desinencia posesiva.

Ejemplo:

Barátnőmet szeretem. – Quiero mi querida.
A barátnőmet szeretem. – Quiero mi querida.

Házamat látom. – Veo mi casa.
A házamat látom. – Veo mi casa.

En el lenguaje corriente la segunda oración se oye más frecuentemente. ¡Qué no se te vaya a olvidar! Los artículos definidos húngaros tienen que (o pueden) ser utilizados con la desinencias posesivas.

El plural de las desinencias posesivas

¡El caso posesivo es el único caso cuyo plural va señalado con –i y no con –k!

SINGULAR <> PLURAL

-m (-om, -am, -em, -öm) <> -aim; -eim
-d (-od, -ad, -ed, -öd) <> -aid; -eid
-ja, -je <> -jai; -jei
-nk, -unk, -ünk <> -aink; -eink
(o/a)tok, –(e)tek, –(ö)tök <> -aitok; -eitek
-juk, -jük <> -jaik; -jeik

Palabras que terminan en vocal toman –i como plural en la tercera persona del singular y del plural: esernyői, esernyőiksus paraguas; autói, autóiksus coches; fiai, fiaiksus hijos

tollaimmis plumas
tollaidtus plumas
tollaisus plumas
tollainknuestras plumas
tollaitokvuestras plumas
tollaiksus plumas

fejeimmis cabezas
fejeidtus cabezas
fejeisus cabezas
fejeinknuestras cabezas
fejeitekvuestras cabezas
fejeiksus cabezas

¡CUIDADO CON LA 3A PERSONA DEL SINGULAR Y DEL PLURAL!

a kalapjasu sombrero (de él / de ella / de Usted)
a kalapjaisus sombreros (de él / de ella / de Usted)
a kalapjuksu sombrero (de ellos / de ellas / de Ustedes)
a kalapjaiksus sombreros (de ellos / de ellas / de Ustedes)

ACUSATIVO EN EL CASO POSESIVO

Si has aprendido como poner palabras en plural en posesivo, ¡añade –AT o –ET a la palabra! Ejemplo: Veo mi hija / mis hijas Miro la imagen / las imagenes

1a PS – Látom a lányom(at) / a lányaim(at).
2a PS – Látom a lányod(at) / a lányaid(at).
3a PS – Látom a lányá(t) / a lányai(t).
1a PP – Látom a lányunk(at) / a lányaink(at).
2a PP – Látom a lányotok(at) / a lányaitok(at).
3a PP – Látom a lányuk(at) / a lányaik(at).

1a PS – Nézem a képem(et) / a képeim(et).
2a PS – Nézem a képed(et) / a képeid(et).
3a PS – Nézem a képé(t) / a képei(t).
1a PP – Nézem a képünk(et) / a képeink(et).
2a PP – Nézem a képetek(et) / a képeitek(et).
3a PP – Nézem a képük(et) / a képeik(et).

Pero también es verdadero que en el lenguaje corriente no es obligatorio utilizar el acusativo en el posesivo porque el posesivo ya expresa algo específico, que algo pertenece a alguien. Por eso los sufijos del acusativo están entre paréntesis.

¿HAY QUE DECIR E O É?

Y aquí hay la razón para que aprender la pronunciación correctamente: a-á, e-é

Acusativo contra posesivo en acusativo
Építi a házat. – Construye la casa.
Építi a házát. – Construye su casa.

A lábat mossa. – Se lava el pie.
A lábát mossa. – Lava su pie.

A kertet ássa. – Laya el jardín.
A kertt ássa. – Laya su jardín.

A sebet tisztítja. – Limpia la herida.
A sebét tisztítja. – Limpia su herida.

¿CÓMO PONER DE RELIEVE EL POSESOR?

Los pronombres personales no ha estado presente hasta ahora. Explicación: los pronombres personales se utilizan cuando se pone de relieve el posesor. No se puede olvidarse de utilizar el artículo definido.

Desinencia posesivas con pronombres personales:

SINGULAR <> PLURAL
az én…-m <> az én…-aim, -eim
a te…-d <> a te…-aid, -eid
az ő…-ja, -je <> az ő…-jai, -jei
a mi…-nk, -unk-, ünk <> a mi…-aink, -eink
a ti…-tok, -tek, -tök <> a ti…-aitok, -eitek
az ő…-juk,-jük <> az ő…-jaik,-jeik

Ejemplos: toll (pluma), szem (ojo)

Singular posterior <> Plural posterior
az én tollam <> az én tollaim
a te tollad <> a te tollaid
az ő tolla <> az ő tollai
a mi tollunk <> a mi tollaink
a ti ollatok <> a ti tollaitok
az ő tolluk <> az ő tollaik

Singular anterior <> Plural anterior
az én szemem <> az én szemeim
a te szemed <> a te szemeid
az ő szeme <> az ő szemei
a mi szemünk <> a mi szemeink
a ti szemetek <> a ti szemeitek
az ő szemük <> az ő szemeik

El húngaro no pone en plural partes del cuerpo porque esas son consideradas como una única unidad:

ojos, piernas, manos… En húngaro se piensa en estas partes del cuerpo en sentido singular:

a szemem – mis ojos
a fülem – mis orejas
a karom – mis brazos

Otros ejemplos:

Az az én táskám, nem a tiéd. – Ese es mi saco, no el tuyo.
Ez az ő férje, nem az enyém. – Este es su esposo, no el mío.

Otra posibilidad para la intensificación: PROPIO = saját

a saját kocsim – mi coche propio
A saját szemünkkel láttuk. – Lo hemos visto con nuestros propios ojos.

Caso del dativo – Részes eset April 30, 2011

Posted by hunlang in Casos y sustantivos.
Tags: , , , , , , , ,
add a comment

DATIVO

Singular: -nak, -nek
Plural: plural del nominativo + -nak, -nek

Preguntas: Minek? Miknek? Kinek? Kiknek? + otras preguntas posibles. Milyennek? Melyiknek? Hánynak? Mennyinek?

El dativo es equivalente del complemento indirecto. Es expresado con la a / para / contra preposiciones. Y evidentemente no es posible poner el dativo en acusativo.

¡NO REQUIERE NUNCA NINGUNA VOCAL AUXILIAR!

Ejemplos: muchas veces -nak, -nek son régimenes de verbos:

Adunk a jelentkezőnek egy esélyt. – Le damos otra chance al participante.
Adunk a jelentkezőknek egy esélyt. – Les damos otra chance a los participantes.

A kocsi nekiment a háznak. – El coche ha chocado contra la casa.
A kocsi nekiment a házaknak. – El coche ha chocado contra las casas.

Megmondom a szomszédnak a véleményemet. – Le digo mi opinión al vecino.
Megmondom a szomszédoknak a véleményemet. – Les digo mi opinión a los vecinos.

El dativo desempeña gran papel en expresar posesión. Esa posesión es hecha con el verbo ’tener’ en español. El método húngaro es más complicado y hay que saber los pronombres dativos.

Pronombres dativos:
nekem – me; a mí
neked – te; a ti
neki – le; a él/ a ella
nekünk – nos; a nosotros
nektek – os; a vosotros
nekik – les; a ellos / a ellas

Las formas cortesas son: magának, maguknak, önnek, önöknek (a Usted, a Ustedes)

Entonces, la posesión va hecha así:

Pronombre dativo
+
3a persona del singular / del plural del verbo LENNI
+
artículo indefinido
+
NOMBRE CON DESINENCIAS POSESIVAS

Ejemplo: Yo tengo una CASA. – Nekem van egy HÁZAM.
Literalmente: A mí hay una CASA MÍA.

Pero se puede omitir el pronombre dativo y el artículo indefinido, así es posible decir:

Házam van. O BIEN Van házam.
> dependientemente de qué se quiere poner de relieve, la casa o el hecho que se tiene una.

Más ejemplos:

Vannak gyerekeim.
Tengo hijos.

A méhnek fullánkja van.
La abeja tiene aguijón.

Az időseknek tapasztalatuk van.
Los ancianos tienen experiencia.

Az exportőröknek külföldön vannak megrendeléseik.
Los exportadores tienen encargos en extranjero.

La negación es nincs para singular y nincsenek para plural en presente.

Nincs házam. – No tengo una casa.
Nincsenek barátaim. – No tengo amigos.
Nincs megrendelésünk. – No tenemos encargo.
Nincsenek megrendeléseink. – No tenemos encargos.

PRESENTE: van / vannak; nincs / nincsenek
PASADO: volt / voltak; nem volt / nem voltak
FUTURO: lesz / lesznek; nem lesz / nem lesznek
CONDICIONAL: volna, / volnának; nem volna, nem volnának
> también: lenne / lennének; nem lenne / nem lennének
COND. PASADO: lett volna / lettek volna; nem lett volna / nem lettek volna
IMPERATIVO: legyen / legyenek; ne legyen / ne legyenek

Van barátom. – Tengo un amigo. > Nincs barátom. – No tengo un amigo.
Vannak barátaim. – Tengo amigos. > Nincsenek barátaim. – No tengo amigos.
(nem) Volt barátom. – (no) Tuve un amigo.
(nem) Voltak barátaim. – (no) Tuve amigos.
(nem) Lesz barátom. – (no) Tendré un amigo.
(nem) Lesznek barátaim. – (no) Tendré amigos.
(nem) Volna/Lenne barátom. – (no) Tendría un amigo.
(nem) Volnának/Lennének barátaim. – (no) Tendría amigos.
(nem) Lett volna barátom. – (no) Habría tenido un amigo.
(nem) Lettek volna barátaim. – (no) Habría tenido amigos.
(ne) Legyen barátom! – ¡Que yo (no) tenga un amigo!
(ne) Legyenek barátaim! – ¡Que yo (no) tenga amigos!

Naturalmente es necesario saber las desinencias posesivas para poder utilizar este tipo de posesión. Por eso el tema siguiente será el caso posesivo.

Caso del acusativo – Tárgyeset April 29, 2011

Posted by hunlang in Casos y sustantivos.
Tags: , , , , , , ,
add a comment

ACUSATIVO

El acusativo es el equivalente del complemento directo. En español es posible referirse a ése con la a preposición o con los artículos indefinidos.

Conozco a esta persona. / La leche la bebo cada día.

Singular: -t (-ot, -at, -et, -öt)
Plural: plural del nominativo + -at / -et

Pregunta: Mit? Miket? Kik? Kiket? + otras preguntas que pueden ser puestas en acusativo. Milyet? Melyiket? Hányat? Mennyit?

Por lo general se puede decir que si se sabe la peculiaridades del plural del nominativo, sólo hay que reemplezar el –k con el –t.

családok > családot; házak > házat; gyümölcsök > gyümölcsöt; füvek > füvet

Pero el problema es las palabras REGULARES que terminan en j, l, ly, n, ny, r, s, sz, z. Esas palabras toman –t sin vocal auxiliar sin embargo el plural del nominativo sugiere algo más. ¡¡¡Es que son las palabras irregulares que son regulares en acusativo!!!

baj > bajok > bajt PERO száj > szájak > szájat
NO HAY BAJOT, SÓLO BAJT.

kár > károk > kárt PERO zár > zárak > zárat
NO HAY KÁROT, SÓLO KÁRT.

fény > fények > fényt PERO tél > telek > telet
NO HAY FÉNYET, SÓLO FÉNYT.

Etc.

El plural es simple. Los sufijos –at (para posterior) y –et (para anterior) siguen el plural del nominativo.

család > családot > családokat
szék > széket > székeket
fű > füvet > füveket
baj > bajt > bajokat
fény > fényt > fényeket

Ejemplos:

Látom a házat / a házakat.
Veo la casa / las casas.

Ismerem a lányt. / a lányokat.
Conozco a la muchacha / a las muchachas.

-Melyiket veszed meg? –A pirosat.
-¿Cuál compras? –El rojo.

Mit mondasz? – ¿Qué dices?

-Kiket hívsz meg? –Barátokat.
-¿Quiénes vas a invitar? –A unos amigos.

-Hányat vettél? –Négyet.
-¿Cuántos has comprado? –Cuatro.

-A feladatokat megcsinálta. –Las tareas las ha hecho.

Casos gramaticales y sustantivos (plural y sufijos) – Nyelvtani esetek és főnevek (többes szám és ragok) April 29, 2011

Posted by hunlang in Casos y sustantivos.
Tags: , , , , , , , , ,
add a comment

LOS CASOS GRAMATICALES

Ante todo tenemos que establecer lo siguiente: en húngaro no hay más que 21 casos. Posposiciones no pueden representar ningún caso. Sólo se puede dar nombre a un sufijo a base de su función: ese nombre es el caso mismo. Por ejemplo los sufijos -val, -vel expresan que algo va junto a algo más. El equivalente español es la preposición con. La función cumplida por esos sufijos es instrumental, así este es el caso instrumental.

Pero no es necesario conocer el nombre de todos los casos. Insistiendo en los sufijos susodichos:

Ceruzával írok. – Escribo con lápiz.

Sólo hay que saber que el equivalente de -val, -vel es con y así se puede traducir la oración. El hecho que este caso se llama instrumental es secundario.

INTRODUCCIÓN DEL SUSTANTIVO

Se pueden distinguir sustantivos regulares, sustantivos irregulares y sustantivos excepcionales. Por lo menos yo lo hago así para ayudarte. Los sustantivos regulares no requieren explicación. Pero ¿qué diferencia hay entre los irregulares y los excepcionales?

Pués, llamo irregular un sustantivo si ése se comporta contrariamente a la armonía vocálica. Por ejemplo la palabra cél (fin) es anterior, pero toma sufijos posteriores: célok, célnak…Así es irregular.

Llamo excepcional un sustantivo si ése se comporta correspondientemente a la armonía vocálica. Por ejemplo la palabra ház (casa) es posterior y toma sufijos posteriores: házak, házat…Pero el sufijo característico de las palabras posteriores en plural es –ok. El sufijo –ak es para palabras excepcionales como ház.

NOMINATIVO

Singular: NINGUNA DESINENCIA
Plural: -k (-ok, -ak, -ek, -ök)

El nominativo es el caso más importante para comprender. Sabiendo este caso hay mucho menos problemas con los demás.

Las palabras húngaras no son masculinas, ni femeninas. Así sustantivos singulares son: anya, mese, kapu, nő, család, ház, ember, gyümölcs…

El plural del nominativo va señalado con la desinencia –k que puede ser precedida por vocales auxiliares cuando una palabra termina en consonante: -ok, -ak, -ek, -ök. Las vocales auxiliares sirven para facilitar la pronunciación.

¡IMPORTANTE! Las palabras húngaras terminan sólo en a, e, i, í, ó, ő, u, ú, ű. No terminan nunca en á, é, o breve, ö breve y sólo poquísimas palabras más bien adoptadas del extranjero terminan en ü breve: revü, ürü, güzü.

1. Las palabras anteriores y posteriores que terminan en vocal toman –k sin vocal auxiliar. Pero ¡cuidado con a, e! La a se convierte en á y la e en é cuando están en una sílaba abierta. El resto de las vocales no cambian.

(madre) anya > anyák; (cuento) mese > mesék; (coche) kocsik; (mujer) nők; (portal) kapuk; (testigo) tanúk; (letras) betűk

2. La mayoría de las palabras con vocales posteriores que terminan en consonante toman –ok.

(familia) családok; (pasajero) utasok; (motivo) okok; (mosquito) szúnyogok

3. Algunas palabras monosilábicas con vocales posteriores que contienen a, á toman –ak. Y a ese grupo también pertenecen otras palabras: (dedo) ujjak; (perrera) ólak; (oro) aranyak; (pluma) tollak; (diente) fogak; (lado, costado) oldalak; (colmillo) agyarak; (hilo) fonalak; (linea) vonalak; (agujero) lyukak; (ternero) borjú > borjak; (corneja) varjú > varjak

(ramo) gallyak; (cuerno) szarvak; (planta del pie) talpak; (muro) falak; (cabello) hajak; (vientre) hasak; (ejército) hadak; (pez) halak; (mala hibera) gazak; (hierro) vasak; (cuello) nyakak; (ácido) savak; (mantequilla) vajak; (caza) vadak; (cerebro) agyak; (paisaje) tájak; (hígado) májak; (casa) házak; (pierna, pie) lábak; (grasa) hájak; (cuba) kádak; (boca) szájak; (cerradura) zárak; (castillo) várak; (hombro) vállak; (plato) tálak; (almacén) tárak; (compañero) társak; (espetón) nyársak; (ala) szárnyak; (fábrica) gyárak; (acusación) vádak; (cama) ágyak; (sombra) árnyak; (tallo) szárak; (manteleta) sálak; (hilo) szálak; (armazón) vázak; (deseo) vágyak; (rebaño) nyájak; (saliva) nyálak; (objeto) tárgyak; (mentón) állak; (rama) ágak; (precio) árak; (espalda) hátak; (barniz) mázak; (fiebre) lázak; (caña) nádak; (dique) gátak

4. Las palabras con vocales anteriores que tienen e é i í en la última sílaba cerrada toman –ek.

(hombre) emberek; (silla) székek; (idea) ötletek; (mensaje) üzenetek

5. Las palabras con vocales anteriores que tienen ö ő ü ű en la última sílaba cerrada toman –ök.

(fruta) gyümölcsök; (ombligo) köldökök; (umbral) küszöbök; (fortaleza) erődök; (plata) ezüstök

6. Algunas palabras monosilábicas con vocales anteriores que contienen ö ő ü ű toman –ök en vez de –ek.

(guardián) őrök; (piel) bőrök; (pelo) szőrök; (antepasado) ősök; (puñal) tőrök; (pico) csőrök; (vacío) űrök; (desorden) zűrök; (culpa) bűnök; (bancarrota) csődök; (granero) csűrök; (héroe) hősök; (orgullo) gőgök; (vapor) gőzök; (mal olor) bűzök; (peletero) szűcsök; (redondel) körök; (haya) bükkök; (cerveza) sörök; (erizo) sünök; (esfera) gömbök; (bloque) tömbök; (tronco) tönkök; (terrón) rögök; (jarabe) szörpök; (truco) trükkök; (cuerno) kürtök; (racimo) fürtök; (zapallo) tökök; (raíz) gyökök; (caldera) üstök; (humo) füstök; (cuartilla) csüdök; (cubo) köbök; (niebla) ködök; (intervalo) közök; (ayuno) böjtök; (orgullo) dölyfök; (calambre) görcsök; (carroña) dögök; (perla) gyöngyök; (furia) dühök; (loess) löszök; () rönkök; () fröccsök

7. Algunas palabras con vocales anteriores y posteriores que tienen á, é, í, ú en la última sílaba cerrada sufren acortamiento. La á se convierte en a, é en e, í en i, ú en u. Esas palabras posteriores toman –ak y las anteriores –ek.

(barro) sár > sarak; (verano) nyár > nyarak; (pájáro) madár > madarak; (burro) szamár > szamarak; (carro) szekér > szekerek; (pan) kenyér > kenyerek; (gorrión) veréb > verebek; (teja) cserép > cserepek; (camino) út > utak; (señor) úr > urak; (avispa) darázs > darazsak; (brasa) parázs > parazsak; (cuchara) kanál > kanalak; (galgo) agár > agarak; (palma de la mano) tenyér > tenyerek; (soga) kötél > kötelek; (mango) nyél > nyelek; (mosca) légy > legyek; (carbón) szén > szenek; (liebre) nyúl > nyulak; (pozo) kút > kutak; (ganso) lúd > ludak; (vaso) pohár > poharak; (cesta) kosár > kosarak; (insecto) bogár > bogarak; (cliente) fél > felek; (mano) kéz > kezek; (asentaderas) fenék > fenekek; (barra) rúd > rudak; (nombre) név > nevek; (carta, hoja) levél > levelek; (cielo) ég > egek; (vena) ér > erek; (plaza) tér > terek; (viento) szél > szelek; (agua) víz > vizek; (puente) híd > hidak; (tendón) ín > inak; (rueda) kerék > kerekek; (basura) szemét > szemetek; (flecha) nyíl > nyilak; (invierno) tél > telek); (intestino) bél > belek; (mediodía, sur) dél > delek; (fuego) tűz > tüzek; (virgen) szűz > szüzek; (olla) fazék > fazekak; (talle) derék > derekak; (hielo) jég > jegek; (cobre) réz > rezek; (raíz) gyökér > gyökerek; (tapa) fedél > fedelek; (vaca) tehén > tehenek

8. Pocas palabras con vocales anteriores y posteriores que terminan en ó, ő, ű tienen una v en el plural y la vocal se acorta. También hay palabras que tienen un plural regular sin v y un plural irregular con v. A veces el significado de estás difiere.

(lago) tó > tavak; (caballo) ló > lovak; (nieve) hó > havak; (piedra) kő > kövek; (raíz) tő > tövek; (tubo) cső > csövek; (hierba) fű > füvek; (gusano) nyű > nyüvek; (obra) mű > művek

La ű larga en művek no cambia.

(bastardo) fattyú > fattyúk, fattyak; (pueblo) falu > faluk, falvak; (jugo) lé > lék, levek; (semilla) mag > magok, magvak; (piojo) tetű > tetűk, tetvek

(palabra) szó
sentido gramatical: szók
sentido general: szavak

(ceniza) hamu
del fuego: hamuk
restos mortales: hamvak

(grulla, grúa) daru
máquina: daruk
ánimal: darvak

9. Algunas palabras monosilábicas que contienen i, í son engañosas porque pueden ser posteriores o anteriores. Hay que aprenderlas porque no hay ninguna regla para ésas.

(premio) díjak; (arco) íjak; (correa) szíjak; (silbato) sípok; (tumba) sírok; (pena) kínok; (lagarto) gyíkok; (plano) síkok; (grasa) zsírok; (sabor) ízek; (color) színek; (ornamento) díszek; (corazón) szívek; (encía) ínyek; (macho) hímek; (rima) rímek; (título) címek; (broma) csínyek; (noticia) hírek; (arco) ívek; (raíl) sínek

10. Las palabras mixtas tienen vocales anteriores y posteriores. Pero hay que decidir a cuál categoría pertenecen. La regla es:

e é i í + vocal anterior = palabra anterior (NO HAY NINGÚN PROBLEMA)
e é i í + vocal posterior = palabra posterior

(esponja) szivacsok; (brioche) briósok; (cajón) fiókok; (flor) virágok; (paseo) sétányok; (elefante) elefántok; (intención) szándékok; (sobre) borítékok; (vecino) szomszédok

11. Un gran número de palabras pierden la última vocal y la vocal auxiliar es la misma que ha perdido. Ejemplo: ÁLOM > ÁLM > ÁLMOK. Palabras típicas son que terminen en la desinencia -elem, -alom. Es que –elem se convierte en –elmek y –alom en –almak.

(poder) hatalom > hatalmak; (amor) szerelem > szerelmek

(tela) vászon > vásznak; (rincón) sarok > sarkok / (talón) sarkak; (uña) köröm > körmök; (garra) karom > karmok; (puño) ököl > öklök; (buey) ökör > ökrök; (golfo) öböl > öblök; (bestia) barom > barmok; (estatua) szobor > szobrok; (arbusto) bokor > bokrok; (bolsa de la compra) szatyor > szatyrok; (fresa) eper > eprek; (sala) terem > termek; (fosa) verem > vermek; (foso) árok > árkok; (sueno) álom > álmok; (tienda) sátor > sátrak; (eneldo) kapor > kaprok; (montículo) halom > halmok; (pajaza) alom > almok; (mora) szeder > szedrek; (rabano) retek > retkek; (parcela) telek > telkek; (lecho) meder > medrek; (balde) vödör > vödrök; (pétalo) szirom > szirmok; (músculo) izom > izmok; (secreto) titok > titkok; (palabrota) szitok > szitkok; (espejo) tükör > tükrök; (gemelos) iker > ikrek; (torre) torony > tornyok; (crío) kölyök > kölykök; (gargante) torok > torkok; (cosa) dolog > dolgok; (broche de presión) kapocs > kapcsok; (veneno) méreg > mérgek; (gusano) féreg > férgek; (corteza) kéreg > kérgek; (buho) bagoly > baglyok; (provecho) haszon > hasznok; (molino) malom > malmok; (mono) majom > majmok; (azúcar) cukor > cukrok; (lata grande) csupor > csuprok; (moco) takony > taknyok; (envoltura) burok > burkok; (nudo corredizo) hurok > hurkok; (alquitrán) szurok > szurkok; (soto) berek > berkek; (silla) nyereg > nyergek; (puño) marok > markok; (cala) farok > farkak; (estómago) gyomor > gyomrok; (velo) fátyol > fátylak; (hollín) korom > kormok; (volante) fodor > fodrok; (techumbre) orom > ormok; (infierno) pokol > poklok; (hoyo) gödör > gödrök; (ramillete) csokor > csokrok; (velo) lepel > leplek; (seno, pecho) kebel > keblek; (maldición) átok > átkok; (plomo) ólom > ólmok; (juanete) bütyök > bütykök; (pecado) vétek > vétkek; (casco) csülök > csülkök; (grillo) tücsök > tücskök

12. Las palabras de origen extranjero a veces tienen dos soluciones.

(sillón) fotelok/fotelek; (hotel) hotelok/hotelek

13. El húngaro quiere escribir palabras de origen extranjero según la ortografía húngara si ésas ya se asimilaron bastante con el lenguaje corriente.

(software) szoftverek; (hardware) hardverek; (design) dizájnok; (e-mail) ímélek

14. Las palabras compuestas son clasificadas según la última palabra. Si la última palabra es anterior, la palabra entera es anterior. Si la última es posterior, la entera es posterior.

üzlet + társ = üzlettársak (socio)
hegy + oldal = hegyoldalak (flanco de la montaña)
tanár + segéd = tanársegédek (asistente)
autó + vezető = autóvezetők (conductor de automóvil)

15. Hay algunas palabras que son completamente irregulares.

(hermano mayor) báty > bátyák; (hombre) férfiak; (fin) célok; (concha) héjak; (alma) lélek > lelkek; (los fieles) hívő > hívek; (carga) teher > terhek; (cáliz) kehely > kelyhek; (pareja) párok (parejas)/párak (alguna gente); (silencio) csendek/csöndek; (gota) cseppek/csöppek/csöppök; (lunar) pettyek/pöttyök; (clavo) szegek; (ángulo) szögek

fiú > (muchacho) fiúk / (hijos) fiak

16. Hay algunas palabras que son irregulares y provienen del extranjero.

(mal hábito) allűrök; (chófer) sofőrök; (pedicura) pedikűrök; (manicura) manikűrök; (estanque) konténerek; (concierto) koncertek; (conserva) konzervek; (cable) kábelek