jump to navigation

Cómo pronunciar los apellidos antiguos húngaros December 24, 2019

Posted by hunlang in Pronunciación.
Tags: ,
add a comment

Ahora vamos a examinar la pronunciación de algunos nombres antiguos húngaros, específicamente la de algunos poetas, doctores, autores. Sus profesiones no son importantes. Estamos interesados en cómo decir sus nombres.

Primeramente veremos el nombre, y después la pronunciación correcta como habría de escribir si hubiéremos insistido en mantener el alfabeto húngaro original (erroneamente llamado runas).

1. Frecuentemente la Y se escribía al fin del apellido en vez de una I, pero se la pronuncia como la I húngara, como la I in MIRAR. Era frecuente también que el nombre mismo se escribía con la Y o I por causa de la confusión qué el alfabeto latino con su pocas letras provocaba.

Acsády Károly – Acsádi
Acsádi Rozália
Ady Endre – Adi
Ambrózy Ágoston – Ambrózi

Béki István
Béky-Halász Iván – Béki

Mezei András
Mezei Balázs
Mezey József – Mezei
Mezey Katalin – Mezei

Nota que los sonidos GY, LY, NY, TY al fin de todos los nombres se pronuncian de la misma manera como hoy en día con la excepción de Áprily Lajos en el sexto grupo.

2. Hace cien años la C todavía se escribía como CZ. El TS sonido en la palabra inglesa CATS.

Aczél Géza – Acél
Aczél János – Acél
Oravecz Imre – Oravec
Boncza Berta – Bonca
Czuczor Gergely – Cucor
Herczeg László Tibor – Herceg

3. Algunas veces se añadió una H, pero la pronunciación del sonido no ha cambiado. Se pronuncia GH como G in GATO. TH es sólo T.

Ágh István – Ág
Apáthy Géza – Apáti
Bartha István – Barta
thori István – Bátori

Los apellidos más típicos con respescto a este fenómeno son Balogh, Horváth, Németh y Tóth:

Balogh Attila – Balog
Balogh Gyula – Balog
Balogh János – Balog
Balogh József – Balog
Balogh László – Balog

Horváth Attila – Horvát
Horváth Béla – Horvát
Horváth Benji – Horvát (Benji=Bendzsi)
Horváth Elemér – Horvát

Németh Dezső – Német
Németh Erzsébet – Német
Németh György – Német
Németh István Péter – Német

th Árpád – Tót
th Bálint – Tót
th Endre – Tót

4. Muchas veces se duplicaban las consonantes, pero se pronuncian como una consonante simple, y después se añadió la Y usual. Algunos nombres qué sufrían tales combinaciones son:

Andrássy Béla – Andrási
Andrássy Lajos – Andrási
Antalffy Endre – Antalfi
Ásguthy Erzsébet – Ásguti
Barkóczy Borbála – Barkóci
Básthy József – Básti
Beniczky Emil – Benicki
Kazinczy Ferenc – Kazinci

5. Se pronuncia el nombre de Áprily Lajos como Áprili, no como LY in LYUK (=LL española).

6. Se pronuncia el nombre de Babits Mihály como Babics. TS era la combinación general para el sonido que hoy en día se escribe con la CS (CH española). Lo mismo es valido para:

Batsányi János – Baccsányi
Csokits János – Csokics
>
escribidos de dos modos diferentes en el mismo nombre: CS y TS

Kovács Márk János
Kovács Péter
Kováts József – Kovács
Kováts Tamás – Kovács

También se utilizaba CH para escribir el sondio CS: Jankovich Ferenc – Jankovics

7. Se dice el nombre de Dessewffy József como Dezsőfi.

8. A veces la vocal Á era escribida como :

Gl Imre – Gál
Lr András – Lár

9. El apellido Weöres también había la versión Vörös:

Vörös István
Weöres Sándor – Vörös

Geminaciones consonánticas engañosas December 13, 2018

Posted by hunlang in Pronunciación.
Tags: , , , ,
add a comment

Ya hemos hablad de la geminación de consonantes. Quiere decir que cuando veamos dos consonantes idénticas, las pronunciamos dobladamente. Sin embargo hay algunas palabras a las que tenemos que prestar atención. Tales palabras parecen geminación, pero no es así.

1. Palabras que comenzan con la GY precedida por el prefijo verbal MEG:

meg|gyullad (encenderse)

meg|gyújt (encender)

meg|gyón (confesarse)

meg|gyászol (llevar luto)

meg|gyúr (amasar)

meg|gyaláz (deshonrar/profanar)

etc.

La G en MEG y la GY en tales verbos se pronuncian separadamente, y no como la GGY doblada.

 

2. Los pronombres demostrativos EZ (este), AZ (ese) enganchados con el sufijio HEZ, -HOZ:

ez + -hez = ehhez (a este)

az + -hoz = ahhoz (a ese)

En apariencia son geminaciones, pero de verdad se trata de asimilasión por escrito. Las dos palabras son excepciones. Esa H doblada se pronuncia como una consonante: ehez, ahoz.

 

3. Palabras que terminan por dos consonantes seguidas por -VAL, -VEL:

pénz + -vel = pénzzel (con dinero)

lánc + -val = lánccal (con cadena)

kard + -val = karddal (con espada)

etc.

Por causa de la asimilación por escrito, la V en -VAL, -VEL se convierte en la misma como la última consonante en la palabra a la que se añade este sufijo. Sería imposible a pronunciar esas zz, cc, dd doblemente, así se dice: pénzel, láncal, kardal.

Asimilación – Hasonulás June 26, 2012

Posted by hunlang in Pronunciación.
Tags: , , , , , , , , ,
add a comment

En húngaro hay dos tipos de asimilación y sólo es válida para las consonantes.

-Asimilación completa marcada por escrito
-Asimilación parcial en voz

La asimilación quiere decir que se pronuncia la última consonante de la primera palabra como la primera consonante de la palabra siguiente.

ASIMILACIÓN PARCIAL EN VOZ – SZÓBELI RÉSZLEGES HASONULÁS

La ortografía húngara es caracterizada por la escritura de palabras con sufijos/desinencias de modo que todos los elementos se puedan reconocer inmediatamente. Eso significa escribir palabras como suenan separadamente. Ejemplos:

merész + ség = merészség (audacia); fog + krém = fogkrém (pasta dentífrica)

En húngaro este fenómeno se llama szóelemző írásmód, es decir método de escritura por medio del análisis de palabras.

Esta regla es importante cuando se pronuncia una palabra de otro modo que se escribe.

Ejemplos:

ráz + tuk = ráztuk > pronunciado como: rásztuk (sacudimos)
> La z se convierte en sz en el discurso, pero no por escrito.

merész + ség = merészség > pronunciado como: merésség (audacia)
> La sz se convierte en s en el discurso, pero no por escrito.

Antes de correr fuera del mundo en un estado de locura, piensa en la asimilación como un medio lingüístico que te permite decir palabras de modo que tu lengua ”no se fracture”. Te ayuda decir las palabras simplemente.

Para hacerte las cosas más simples, aquí están los casos cuando se habla de asimilación parcial en voz.

¿Te acuerdas que las consonantes pueden ser sonoras o sordas? Dejame evocar tu recuerdo:

sonoras

b
p

d
t

dz
c

dzs
cs

g
k

gy
ty

v
f

z
sz

zs
s

sordas

Ejemplo: si una palabra termina por p y el sufijo añadido a ésa comienza por b, entonces la p se asimila a la b verbalmente, pero queda no marcada por escrito: kalap + ban = kalapban (llevando un sombrero), pronunciado como: kalabban

Y demás…

Nota que estas reglas no son algo que tienes que aprender de todos modos. Si hablas el húngaro a un cierto nivel, será evidente para tu lengua. Otro ejemplo:

La consonante n se convierte en m ante de n, p, b, m cuando se habla. Queda no marcada por escrito:

azonban, pronunciado como: azomban (sin embargo, pero)
tanmese, pronunciado como: tammese (cuento de doctrina)
szénpénz, pronunciado como: szémpénz (dinero de carbón)
> Szénpénz es complemento de la pensión. La viuda cuyo marido trabajó en la mina lo recibe después de la muerte de su marido.

A veces se encuentran dos consontantes que tiene como resultado un tercer fonema:

d + c =
gy + c =
t + c =

cc
családcentrikus (familia-céntrico)
Nagy cucc! (No es gran cosa!)
szétcincál (desgarrar)
d + cs =
gy + cs =
t+ cs =

ccs
kardcsapás (golpe de espada)
rongycsomó (nudo de trapo)
szétcsúszik (deslizarse)
d + gy =
t + gy =
ggy családgyarapodás (engrandecimiento de familia)
útgyalu (garlopín de camino)
sz + s =
z + s =
ss merészség (audacia)
gazság (infamia)
s + sz =
zs + sz =
ssz vasszűz (virgen de hierro > iron maiden)
rozsszerű (en forma de centeno)
s + z =
zs + z =
zz vaszár (cerradura de hierro)
zs Zoltán (nombre inventado)
sz + zs =
z + zs =
zzs vadászzsákmány (botín de caza)
zzsonglőr (juglar de fuego)

Si la consonante j es precedida por ny, ty, gy, l, t, d, n, entonces la forma escrita no es marcada, pero la pronunciación sigue la regla de la asimilación.

d + j = gy kardja (su espada)
gy + j = ggy hagyja (lo deja)
l + j = jj szeljük (cortamos)
n + j = nny nja (su pena)
ny + j = nny anyja (su madre)
t + j = ty tja (lo ve)
ty + j = tty tyja (su hermano mayor)

Otras asimilaciones verbales no marcadas en palabras:

d + sz =
gy + sz =
t + sz =

c, cc
hazudsz (mientes)
hagysz (dejas)
tszik (juega)
d + s =
gy + s =
t + s =

cs, ccs
galádság (abyección)
agysérülés (lesión cerebral)
levertség (abatimiento)

ASIMILACIÓN COMPLETA MARCADA POR ESCRITO
ÍRÁSBELI TELJES HASONULÁS

La asimilación que va marcada por escrito es provocada por los sufijos –val, -vel, -vá, -vé y las desinencias del verbo.

En los sufijos –val, -vel (con) y –vá, vé (en) la v se asimila con la última consonante de la palabra a la que se añade.

ököl + –vel = ököllel (con puño)
kalapács + –val = kalapáccsal (con martillo)
toll + –val = tollal (con pluma)

Si una palabra termina por dos consonantes, no hay tres consonantes, sólo dos: tollal y de ninguna manera tolllal.

Los sufijos –vá, -vé representan el caso translativo. Se usan cuando algo se convierte en otra cosa.

ököl + –vé = ököllé
Álmomban a kés ököllé változott.
En mi sueno el cuchillo se convertió en un puño.
kalapács + –vá = kalapáccsá
A vasat felhevítik, majd kalapáccsá formálják.
Se caldea el hierro y luego le dan la forma de martillo.
szén + –vé = szénné
A ház szénné égett. – La casa se carbonizó.

Las desinencias del verbo sufren asimilación en imperativo y en presente. La causa es que la marca del imperativo es -j y la j se da en el presente también.

z + –jük = Nézzük! – Miramos./¡Miremos¡
sz + –jál = Másszál! – ¡Escala!
keres + –jünk = Keressünk! – ¡Busquemos!

La asimilación completa también se encuentra en az, ez con el sufijo –ig. Es muy irregular:

az + -ig = addig – hasta allí
ez + -ig = eddig – hasta aquí

Negligencia verbal – Szóbeli hanyagság June 23, 2012

Posted by hunlang in Pronunciación.
Tags: , , , , , , ,
add a comment

Casi toda la gente habla con una cierta negligencia en su lengua madre. Eso no es diferente con los húngaros. Nosotros somos propensos a omitir la n del sufijo –ban, -ben en el lenguaje corriente, así suenan como –ba, -be. Los sufijos –ban, -ben se refieren a una posición, mientras que –ba, -be a una dirección hacia el interior de un lugar.

La diferencia entre el significado de estos sufijos tiene que ser clara por escrito, pero cuando se habla, no siempre lo es. No hay ningún problema hasta que hablamos de cosas que no se puede comprender mal.

álomba szenderül – dormirse
ezer forintba kerül – cuesta mil florines

Generalmente son las cosas más sencillas que dan motivo para mala inteligencia.

A városba sétálok. – Estoy paseando a la ciudad.
A városban sétálok. – Estoy paseando en la ciudad.

Por escrito es inequívoco. Cuando se habla con negligencia y no conocemos el contexto, no lo es. De una sola oración no resulta si ya estoy en la ciudad paseando o si estoy yendo a la ciudad de pie. Pero si digo que ‘Szép idő van, mindenki a város terén üldögél, ezért én is a városban sétálok. – Hace buen tiempo, todo el mundo está sentado en la plaza de la ciudad, por eso yo también estoy paseando en la ciudad’, entonces todo es claro.

En resumen, ¡cuidado con la pronunciación de estos sufijos!

No todo es LL que lo parece April 27, 2011

Posted by hunlang in Pronunciación.
Tags: , , , , , ,
add a comment

Cuando hay una L larga en una palabra húngara hay que decirla como una L duplicada/geminada y no como la LL española.

ánimal – állat (ál+lat)
balada – ballada (bal+lada)
cuervo – holló (hol+ló)
zumo – fallabda (fal+labda)
tórax – mellkas (mel+lkas)
bádminton – tollaslabda (tol+las)
característica – jellemző (jel+lemző)
picadura – fullánk (ful+lánk)
tijeras – olló (ol+ló)
religión – vallás (val+lás)

Entonces, ¡cuidado con la l duplicada!

Palabras con LY April 27, 2011

Posted by hunlang in Pronunciación.
Tags: , , , , , ,
add a comment

Hay palabras que tenemos que escribir con la ly, pero la ly se pronuncia exactamente como la j. La J y LY van pronunciadas como la Y en español.

¿Cuál?; Melyik?
¿Qué tal?; Milyen?
absceso; tályog
adobe; vályog
águila ratonera; ölyv
agujero; lyuk (la única palabra que comienza con ly)
antorcha; fáklya
así/tan; ilyen/olyan
balcón; erkély
bichero; csáklya
bobo; mulya
bocia; golyva
bola; golyó
borde, orla; szegély
borrachín; korhely
buho; bagoly
caja; skatulya
cáliz; kehely
campo, vía; pálya
capricho; rigolya
capucha; csuklya
cecear; selypít
chalupa; dereglye
cigüeña; gólya
clase; osztály
copo; plumón; bozo; pehely
crío; kölyök
dar vueltas; kóvályog
dátil; datolya
discordia; viszály
efecto; vigor; hatály
eje; tengely
el cual; amely
epidemia; ragály
escama; pikkely
escofina; ráspoly
estornino; seregély
estufa; kályha
fiesta; ünnepély
gaviota; sirály
grito agudo; sikoly
hoguera; máglya
jabalína; gerely
lugar ; hely
marea alta; dagály
marea baja; apály
nispero; nispola; naspolya
orgullo; dölyf
oscuridad; homály
pañal; pólya
patín; korcsolya
persona; személy
pesebre; vályú
peso; súly
planeta; bolygó
platea; zsöllye* (palabra arcáica)
polilla; moly
pote; tégely
prisionero; perdiz; fogoly
profundo; mély
ramo; gally
rastrillo; gereblye
regla; szabály
rey; király
río; folyó
sable; szablya
seda; selyem
sello; bélyeg
socorro; subsidio; segély
sonrisa; mosoly
sumergirse; süllyed
tambalearse; imbolyog
Transilvania; Erdély
vejiga; ampolla; hólyag
vértebra; csigolya
violeta; ibolya

Las consonantes húngaras – A mássalhangzók April 12, 2011

Posted by hunlang in Pronunciación.
Tags: , , , , , , ,
add a comment

Hay 30 consonantes húngaras. Pueden ser agrupadas como sigue:

Sonora-sorda: b-p, c-dz, cs-dzs, d-t, g-k, gy-ty, s-sz, z-zs

Las palabras tienen significado diferente con consonantes sonoras y sordas:
b (pierna) <> láp (cenagal)
z (mano) <> kész (es listo)

Simple: b c cs d dz dzs f g gy h j k l ly m n ny p r s sz t ty v z zs
Geminada: bb cc ccs…etc.

Las palabras tienen significado diferente con consonantes simples y geminadas:
hal (pez) <> hall (oir)
megy (ir) <> meggy (guinda)

El fenómeno cuando las consonantes son geminadas se llama geminación. Quiere decir que las consonantes geminadas se escribe y se pronuncia doblemente, pero no son parte del alfabeto.

-Consonantes con una letra son duplicadas: b > bb, c > cc
-Consonantes con dos (dígrafos) y tres (trígrafos) letras son duplicadas sólo con la primera letra: cs > ccs, dzs > ddzs.

Nota que hay una sola letra con tres carácteres: dzs

¡ATENCIÓN! NO HAY GEMINACIÓN EN PALABRAS COMPUESTAS. Aquí está la regla:

Si la última consonante de la primera palabra es la misma como la primera consonante de la última palabra, entonces no hay geminación. Esas consonantes tienen que ser dígrafos. Ejemplo:

jegy + gyűrű = jegygyűrű (anillos esponsales)

B b
Pronunciación: B CLARA como en la palabra inglesa BED. No es entre b y v como en español.

Ejemplos: bent (dentro), borsó (guisante)

C c
Pronunciación: como TS en las palabras inglesas ITS, TSUNAMI.

Ejemplos: cica (gatito), ceruza (lápiz)

Cs cs
Pronunciación: como la CH en CHICO.

Ejemplos: család (familia), kacsa (pato)

Dz dz
Pronunciación: como DS en HUDSON. Esta consonante es muy rara.

Ejemplos: bodza (saúco), madzag (guita)

dzs
Pronunciación: como la G en el nombre italiano GIORGIO o la J en la palabra inglesa JUNGLE. Esta consonante es muy rara.

Ejemplos: dzsungel (jungla), dzsessz (jazz)

G g
Pronunciación: siempre como la G en GATO.

Ejemplos: gomba (hongo), ég (cielo)

Gy gy
Pronunciación: como D en las palabras inglesas DUKE, DUTY con pronunciación británica. Proba a decir DJ junto.

Ejemplos: gyerek (niño), ágy (cama)

H h
Pronunciación: como la J en JUNTO. No es nunca muta, excepto en cuatro palabras: méh (abeja), düh (rabia, furia), rüh (sarna), cseh (bohemo).

Ejemplos: haj (cabello), doh (moho), marha (bovino)

J j = Ly ly
Pronunciación: las dos consonantes se dicen igualmente como la Y en AYER. Por razón histórica algunas palabras se escribe con la j, algunas con la ly, pero la pronunciación es la misma.

Ejemplos: lyuk (agujero), gólya (cigüeña), ajak (labio), járda (acera)

K k
Pronunciación: como la K en la palabra inglesa KEY, KEEP.

Ejemplos: kakas (gallo), bika (toro), alak (forma)

Ny ny
Pronunciación: como la ñ en ESPAñOL.

Ejemplos: nyár (verano), anya (madre), fény (luz)

R r
Pronunciación: como la R en español, pero no tanto vibrante. No es muta nunca.

Ejemplos: rak (poner), derék (talle, cintura), kar (brazo)

S s
Pronunciación: como SH en la palabra inglesa SHIP.

Ejemplos: (sal), sas (águila), has (vientre), kés (cuchillo)

Sz sz
Pronunciación: como S en SOMBRERO, pero no con ceceo. Otro ejemplo es S en la palabra inglesa SEA.

Ejemplos: szó (palabra), kasza (guadaña), kassza (caja), jászol (pesebre), szesz (alcohol)

Ty ty
Pronunciación: como la T en las palabras inglesas TUNA, STEW con pronunciación británica. Proba a decir TJ junto.

Ejemplos: tyúk (gallina), batyu (hato), hattyú (cisne)

V v
Pronunciación: es una V CLARA. No es entre b y v como en español. Otro ejemplo es V en la palabra inglesa VEX.

Ejemplos: van (es, está, hay), pavilon (pabellón), érv (argumento)

Z z
Pronunciación: como la Z en la palabra inglesa ZOO, ZIP. No es ceceoso nunca.

Ejemplos: zene (música), huzat (funda), méz (miel)

Zs zs
Pronunciación: como la S en la palabra inglesa PLEASURE.

Ejemplos: zsák (saco), mázsa (quintal), garázs (garaje)

Q q
Pronunciación: la Q es transcrita como KV en la palabras extranjeras que tienen QU.

Ejemplos: akvárium (acuario), kvantum (cuanto)

W w
Pronunciación: la W se dice como la V SIMPLE. Se halla en muy pocas palabras.

Ejemplos: watt (vatio), wc (>pronunciación: vécé) (excusado, wáter)

X x
Pronunciación: se dice como X en la palabra inglesa SEX. Se halla en muy pocas palabras.

Ejemplos: fax (fax), galaxis (galaxia), maximum (máximo), szex (sexo), taxi (taxi), textil (textil)

Y y
Pronunciación: la y misma no es posible pronunciar. Sirve sólo para ablandar g, l, n, t para formar gy, ly, ny, ty.

Las vocales húngaras – A magánhangzók April 12, 2011

Posted by hunlang in Pronunciación.
Tags: , , , , , , ,
add a comment

Hay 14 vocales húngaras. En verdadero hay 7, pero cada una tiene una versión larga. Pueden ser agrupadas:

según la cantitad:
breve a e i o ö u ü
larga á é í ó ő ú ű

Así las palabras tienen significados diferentes según la vocal:
kor (época) <> kór (enfermedad)
fel (arriba)<> fél (mitad)

según la armonía vocálica:
anterior e é i í ö ő ü ű
posterior a á o ó u ú

Las palabras tienen significados diferentes según la armonía vocalica:
kor (época) <> kör (círculo)
tál (plato) <> tél (invierno)

¡Los acentos encima de las vocales son acentos gráficos que indican una letra completamente diferente y no son acentos silábicos!

Vocales sin acento: a e o u
Vocal con un punto encima: i
Vocales con dos puntos encima: ö ü
Vocales con una línea encima: á é í ó
Vocales con dos líneas encima: ő ű

¡IMPORTANTE! NO HAY DIPTONGOS EN HÚNGARO. LAS VOCALES SE PRONUNCIA SEPARADAMENTE. Pero dos palabras pueden ser exceptos de esta regla: autó, Európa.

A a
Pronunciación: como la A en la palabra inglesa WHAT. ¡Atención! Esta vocal no tiene nada que hacer con algún tipo de o como en obra o con a como en casa. El ejemplo mejor es la palabra inglesa susodicha. La A húngara se dice entre Á y O.

Ejemplos: anya (madrer), alma (manzana), talp (planta)

Á á
Pronunciación: como A en CASA. Pero esta letra siempre es larga.

Ejemplos: lány (muchacha), ábránd (ilusión), tál (plato)

E e
Pronunciación: como E en ESE.

Ejemplos: mese (cuento), ez (este, esta)

É é
Pronunciación: como Ä en la palabra alemana KÄFER. Siempre es larga.

Ejemplos: éj (noche), tél (invierno), élénk (vivo, animado)

I i
Pronunciación: como I en IR.

Ejemplos: ing (camisa), itt (aquí), kicsi (pequeño)

Í í
Pronunciación: como la I CORTA, pero siempre es larga.

Ejemplos: ír (escribir), papír (papel)

O o
Pronunciación: como O en OBRA.

Ejemplos: ott (allí), okos (inteligente)

Ó ó
Pronunciación: como la O CORTA, pero siempre es larga.

Ejemplos: óra (reloj, hora), folyó (río)

Ö ö
Pronunciación: como EA en la palabra inglesa EARLY o la U en la palabra inglesa FUR o la Ö en la palabra alemana KÖNNEN. Proba a decir una e mientre formas una o.

Ejemplos: öt (cinco), fölött (encima de), jön (venir)

Ő ő
Pronunciación: como la Ö CORTA, pero siempre es larga.

Ejemplos: ő (él/ella), ők (ellos/ellas), főnök (jefe)

U u
Pronunciación: como la U en SUCO.

Ejemplos: utas (pasajero), fut (correr), kapu (portal)

Ú ú
Pronunciación: como la U CORTA, pero siempre es larga.

Ejemplos: út (camino), kút (pozo), kultúra (cultura)

Ü ü
Pronunciación: como la Ü en la palabra alemana MÜTTER o la U en la palabra francesa TU. Proba a decir una i mientre formas una u.

Ejemplos: üres (vacío), fül (oreja, oído), ügy (asunto)

Ű ű
Pronunciación: como la Ü CORTA, pero siempre es larga.

Ejemplos: űr (vacío), sűrű (denso), gyűrű (anillo), bűn (falta, culpa)

Nota bien que sólo las vocales a-á, e-é tienen pronunciación diferente. El resto de las vocales tiene la misma pronunciación, sólo que son cortas o largas.

La armonía vocálica – Magánhangzó-illeszkedés April 12, 2011

Posted by hunlang in Pronunciación.
Tags: , , , , , , , ,
add a comment

La armonía vocálica es un fenómeno gramatical. El húngaro se basa completamente en esa. Casi se podría comparar a la concordancia de los adjetivos con los sustantivos en español. Entonces ¿de qué hablamos?

En húngaro hay palabras anteriores y posteriores. Una palabra es anterior u posterior porque tiene vocales anteriores u posteriores.

Vocales anteriores: e é i í ö ő ü ű (> ö ő ü ű son vocales redondeadas)
Vocales posteriores: a á o ó u ú

Las palabras anteriores necesitan sufijos y desinencias con vocales anteriores. Las palabras posteriores necesitan sufijos y desinencias con vocales posteriores.

kertbenen el jardín
házban en la casa
téren en la plaza
asztalon en la mesa

El problema es con las vocales e é i í. Estas vocales tenían variantes posteriores hace mucho tiempo, pero desaparecieron. Hay este problema con palabras mixtas que tienen vocales anteriores y posteriores. Al fin hay que decidir a cuál categoría pertenece una palabra mixta. Por eso hay la regla que sigue:

La palabra con vocales posteriores + e é i í es posterior.
La palabra con vocales anteriores + e é i í es anterior.

Entonces estas palabras son anteriores:
ember hombre
hitel crédito
kísértet fantasma
öreg viejo
üzenet mensaje
gyűrű anillo

Estas palabras son posteriores:
család familia
állat animal
út camino
kapu puerta principal
szúr punzar
óvoda jardín de la infancia

Estas palabras son mixtas:
tányér plato
papír papel
játék juguete
szomszéd vecino
> al fin son palabras posteriores porqué tienen una vocal posterior + e, é, i, í.

¿Cuál sílaba es tónica? – Melyik szótag hangsúlyos? April 12, 2011

Posted by hunlang in Pronunciación.
Tags: , , , , , , , , , ,
add a comment

El acento tónico siempre cae en la primera sílaba en todas las palabras húngaras. No importa cómo corta o larga es la palabra.

Ejemplos:

fa árbol
él vive
szeret quiere
barát amigo
türelem paciencia
barátnő amiga, novia
elfogadhatatlan inaceptable
megkérdőjelezhető cuestionable