jump to navigation

Asimilación June 26, 2012

Posted by hunlang in Pronunciación.
trackback

En húngaro hay dos tipos de asimilación y sólo es válida para las consonantes.

-Asimilación completa marcada por escrito
-Asimilación parcial en voz

La asimilación quiere decir que se pronuncia la última consonante de la primera palabra como la primera consonante de la palabra siguiente.

ASIMILACIÓN PARCIAL EN VOZ

La ortografía húngara es caracterizada por la escritura de palabras con sufijos/desinencias de modo que todos los elementos se puedan reconocer inmediatamente. Eso significa escribir palabras como suenan separadamente. Ejemplos:

merész + ség = merészség (audacia); fog + krém = fogkrém (pasta dentífrica)

En húngaro este fenómeno se llama szóelemző írásmód, es decir método de escritura por medio del análisis de palabras.

Esta regla es importante cuando se pronuncia una palabra de otro modo que se escribe.

Ejemplos:

ráz + tuk = ráztuk > pronunciado como: rásztuk (sacudimos)
> La z se convierte en sz en el discurso, pero no por escrito.

merész + ség = merészség > pronunciado como: merésség (audacia)
> La sz se convierte en s en el discurso, pero no por escrito.

Antes de correr fuera del mundo en un estado de locura, piensa en la asimilación como un medio lingüístico que te permite decir palabras de modo que tu lengua ”no se fracture”. Te ayuda decir las palabras simplemente.

Para hacerte las cosas más simples, aquí están los casos cuando se habla de asimilación parcial en voz.

¿Te acuerdas que las consonantes pueden ser sonoras o sordas? Dejame evocar tu recuerdo:

sonoras

b
p

d
t

dz
c

dzs
cs

g
k

gy
ty

v
f

z
sz

zs
s

sordas

Ejemplo: si una palabra termina por p y el sufijo añadido a ésa comienza por b, entonces la p se asimila a la b verbalmente, pero queda no marcada por escrito: kalap + ban = kalapban (llevando un sombrero), pronunciado como: kalabban

Y demás…

Nota que estas reglas no son algo que tienes que aprender de todos modos. Si hablas el húngaro a un cierto nivel, será evidente para tu lengua. Otro ejemplo:

La consonante n se convierte en m ante de n, p, b, m cuando se habla. Queda no marcada por escrito:

azonban, pronunciado como: azomban (sin embargo, pero)
tanmese, pronunciado como: tammese (cuento de doctrina)
szénpénz, pronunciado como: szémpénz (dinero de carbón)
> Szénpénz es complemento de la pensión. La viuda cuyo marido trabajó en la mina lo recibe después de la muerte de su marido.

A veces se encuentran dos consontantes que tiene como resultado un tercer fonema:

d + c =
gy + c =
t + c =

cc
családcentrikus (familia-céntrico)
Nagy cucc! (No es gran cosa!)
szétcincál (desgarrar)
d + cs =
gy + cs =
t+ cs =

ccs
kardcsapás (golpe de espada)
rongycsomó (nudo de trapo)
szétcsúszik (deslizarse)
d + gy =
t + gy =
ggy családgyarapodás (engrandecimiento de familia)
útgyalu (garlopín de camino)
sz + s =
z + s =
ss merészség (audacia)
gazság (infamia)
s + sz =
zs + sz =
ssz vasszűz (virgen de hierro > iron maiden)
rozsszerű (en forma de centeno)
s + z =
zs + z =
zz vaszár (cerradura de hierro)
zs Zoltán (nombre inventado)
sz + zs =
z + zs =
zzs vadászzsákmány (botín de caza)
zzsonglőr (juglar de fuego)

Si la consonante j es precedida por ny, ty, gy, l, t, d, n, entonces la forma escrita no es marcada, pero la pronunciación sigue la regla de la asimilación.

d + j = gy kardja (su espada)
gy + j = ggy hagyja (lo deja)
l + j = jj szeljük (cortamos)
n + j = nny nja (su pena)
ny + j = nny anyja (su madre)
t + j = ty tja (lo ve)
ty + j = tty tyja (su hermano mayor)

Otras asimilaciones verbales no marcadas en palabras:

d + sz =
gy + sz =
t + sz =

c, cc
hazudsz (mientes)
hagysz (dejas)
tszik (juega)
d + s =
gy + s =
t + s =

cs, ccs
galádság (abyección)
agysérülés (lesión cerebral)
levertség (abatimiento)

ASIMILACIÓN COMPLETA MARCADA POR ESCRITO

La asimilación que va marcada por escrito es provocada por los sufijos –val, -vel, -vá, -vé y las desinencias del verbo.

En los sufijos –val, -vel (con) y –vá, vé (en) la v se asimila con la última consonante de la palabra a la que se añade.

ököl + –vel = ököllel (con puño)
kalapács + –val = kalapáccsal (con martillo)
toll + –val = tollal (con pluma)

Si una palabra termina por dos consonantes, no hay tres consonantes, sólo dos: tollal y de ninguna manera tolllal.

Los sufijos –vá, -vé representan el caso translativo. Se usan cuando algo se convierte en otra cosa.

ököl + –vé = ököllé
Álmomban a kés ököllé változott.
En mi sueno el cuchillo se convertió en un puño.
kalapács + –vá = kalapáccsá
A vasat felhevítik, majd kalapáccsá formálják.
Se caldea el hierro y luego le dan la forma de martillo.
szén + –vé = szénné
A ház szénné égett. – La casa se carbonizó.

Las desinencias del verbo sufren asimilación en imperativo y en presente. La causa es que la marca del imperativo es -j y la j se da en el presente también.

z + –jük = Nézzük! – Miramos./¡Miremos¡
sz + –jál = Másszál! – ¡Escala!
keres + –jünk = Keressünk! – ¡Busquemos!

La asimilación completa también se encuentra en az, ez con el sufijo –ig. Es muy irregular:

az + -ig = addig – hasta allí
ez + -ig = eddig – hasta aquí

Comments»

No comments yet — be the first.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: