jump to navigation

Orden de palabras August 10, 2011

Posted by hunlang in Verbos y Tiempos y Modos.
trackback

Orden de palabras
(Szórend)

El orden de palabras húngaro no es grabado en piedra.

El húngaro tiene un orden de palabra libre porque es posible reconocer las palabras por medio de los sufijos. Esta lengua utiliza algo que se llama aspecto de tema-rema o de tópico y comento: se pone la función gramatical a principo de la oración si esa función se considera como más importante.

Comienzemos con unas reglas fundamentales porque hay reglas a pesar de la libertad.

ORDEN DIRECTO

S = sujeto; V = verbo; O = objeto; A = adverbio

La fórmula usual para oraciones normales es:

S+V+O o S+A+V o S+O+V

Estas posibilidades ya incluyen el aspecto tema-rema. Algunos ejemplos:

S+V+O: Péter olvassa a könyvet. – Pedro lee el libro.
S+
O+V: Péter könyvet olvas. – Pedro lee un libro.
S+
A+V: Péter Londonba megy. – Pedro va a Londres.

La primera oración tiene un objeto determinado (a könyvet). Sin embargo se puede decir ’Péter a könyvet olvassa’, si el libro es más importante que la actividad (leer). La segunda oración tiene un objeto indeterminado (könyvet), no sabemos qué libro es esé. La tercera oración no tiene objeto, sino un adverbio de lugar (Londonba).

La tercera oración se puede reordenar así:

Londonba megy Péter.

Se ve que el sujeto va al fin de la oración. Ahora es más importante que Pedro va decididamente a Londres y no a otra parte.

Se puede poner de relieve el verbo también:

Megy Péter Londonba, nem úszik/fut.
Pedro se va a Londres y no nada/corre.

PREGUNTA DIRECTA

Si puedes expresar una oración indicativa válida, la pregunta también está lista. Eso es posible porque el húngaro no cambia el orden de palabras para oraciones interrogativas. Preguntar y declarar son distinguidos por la intonación. La intonación para preguntas acontece de modo que se sube la voz un poco.

S+V+O:
-Péter olvassa a könyvet? –Igen. –¿Lee Pedro el libro? –Sí.
S+O+V:
-Péter könyvet olvas? –Nem. –¿Lee Pedro el libro? –No.
S+A+V:
-Péter Londonba megy? –Talán. –¿Pedro va a Londres? –Quizá.

Se trata del mismo orden de palabras. La diferencia por escrito va indicado por medio del signo de interrogación.

REORDINACIÓN Y REORDINACIÓN Y REORDINACIÓN

¡Y ahora hacemos oraciones con más adverbios! Hay algunas posibilidades para expresarse y para formar la oración de modo que responda a nuestra demanda. El español utiliza construcciones como: es que… es el chicho que… Pongo de relieve las palabras de primera y segunda importancia.

Az egér vidáman futkos a padláson egész nap.
El ratón corre alegremente en el desván todo el día.

Az egér a padláson futkos vidáman egész nap.
El ratón corre alegremente en el desván todo el día.

Az egér futkos a padláson vidáman egész nap.
El ratón corre alegremente en el desván todo el día.

Az egér egész nap a padláson futkos vidáman.
El ratón corre alegremente en el desván todo el día.

Más reordinación:

Vidáman futkos az egér a padláson egész nap.
Es alegremente que corre el ratón todo el día.

Egész nap vidáman futkos az egér a padláson.
Todo el día corre alegremente el ratón en el desván.

A padláson futkos vidáman az egér egész nap.
En el desván corre alegremente el ratón todo el día.

Futkos vidáman az egér a padláson egész nap.
Es correr que el ratón hace alegremente en el desván todo el día.

Es visible que en una oración húngara no hay muchas cosas donde puedes desatinar. Si una palabra se pone a otro lugar, la oración no será incomprensible.

Pero eso no quiere decir que no hay reglas. Hasta ahora hemos hablado del aspecto de tema-rema/tópico y comento el que no es una regla, sino tu decisión. Cualquiera palabra que pienses más importante puede ser puesta en una posición más importante.

Así pues ¿cuáles son las reglas reales? En el fondo ésas son las mismas reglas que otras lenguas tienen.

 ¡Aquí están las reglas que no pueden ser cambiadas de ninguna manera!

REGLAS INVARIABLES

Los artículos definidos/indefinidos preceden el sustantivo:

a vajla mantequilla
az iskola la escuela
egy fiúun chico

Los pronombres demonstrativos ez, az los siguien los artículos definidos:

ez a ház esta casa
az az
emberese/aquel hombre

En general los adverbios de modo preceden el verbo al que se refieren:

Vidáman futkos. Corre alegremente.
Kiválóan énekel. – Canta excelentemente.

Los adverbios de condición van al principio de la oración:

Nyilván nem jön. – Evidentemente no viene.
Összességében jó gyerek. – Al fin y al cabo él es un chico bueno.

La negación nem precede la palabra a la que se refiere:

Nem tudom. – No .
Ő nem a könyvet olvassa. – No es el libro que lee.

Las conjunciones is, se siguen la palabra a la que se refieren:

én is/én seyo también/yo tampoco

Los pronombres acusativos (directos) y dativos (indirectos) siguen el verbo si son átonos:

Látom őt. Lo veo.
Adok neki. – Le doy.

Los pronombres acusativos (directos) y dativos (indirectos) preceden el verbo si son tónicos:

Őt látom. Veo él (no ellas).
Neki adok. – Doy a él (no a ellas).

Los pronombres dativos preceden a los verbos impersonales y a las construcciones impersonales (kell, szabad, könnyű, lehetetlen…), pero no es obligatorio decirlos:

(Nekem) fel kell kelnem. – Tengo que levantarme.
(Neked)
tilos oda menned. – (Tú) no puedes ir allí.
(Nekik)
könnyű hazudni. – (Para ellos) es fácil mentir.

PREGUNTA CON PALABRA INTERROGATIVA

Si hay una palabra interrogativa, es fácil ver que tenemos algo que hacer con una pregunta. El orden de palabras no cambia.

Mit főzöl? –Levest (főzök). – ¿Qué estás cocinando? –(Estoy cocinando) sopa.

Miért nem voltál a bulin? – ¿Por qué no eras a la fiesta?
-Mert beteg voltam. – Porque yo era enfermo.

¡Veamos estas oraciones sin palabras interrogativas!

-Főzöl? –Igen, (főzök). – ¿Estás cocinando? –Sí, (lo estoy haciendo).

-Nem voltál a bulin? – ¿No eras a la fiesta?
-Nem, (nem voltam). – No, (no era).

Sólo hay que poner la palabra interrogativa al principio de la oración. Sin palabra interrogativa se trata de una sí-no pregunta.

Si la palabra interrogativa está encerrada en la oración, es orden directo en húngaro. No tenería sentido una inversión porque en húngaro no hay inversión por amor de un pregunta de ninguna manera.

Hány embert láttál a bankban?
¿Cuánta gente has visto en el banco?

Mondd el, hány embert láttál a bankban!
¡Digame cuánta gente has visto en el banco!

Comments»

No comments yet — be the first.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: