jump to navigation

Oraciones diversas June 6, 2011

Posted by hunlang in Conversación.
trackback

SUSPENSIÓN
¡Espera! Várj!
¡Espere Usted! Várjon!
¡Espera/Espere un minuto! Várj/Várjon egy percet!
¡Espera/Espere un momento! Várj/Várjon egy pillanatot!
¡Espera/Espere un poco! Várj/Várjon egy kicsit!
¡Un momento! Egy pillanat!
¡Un minuto! Egy perc!
¡Le piedo a Usted a estar paciente! Egy perc türelmét kérem!
¡Espera un minuto, por favor! Légy szíves, várj egy percet!
¡Espere Usted un minuto, por favor! Legyen szíves, várjon egy percet!

POR TELÉFONO
¡Hola! Haló!
¿Con quién estoy hablando? Kivel beszélek?
¿Es Attila? Attilával beszélek?
¿Está Attila en casa? Attila otthon van?
¿Puedo hablar con Attila? Beszélhetnék Attilával?
Quisiera hablar con Attila. Attilával szeretnék beszélni.
Soy Pedro. Péter vagyok.
-¿Eres tú, Attila? -Sí, lo soy. -Te vagy az, Attila? -Én vagyok.
Aquí habla Pedro. Itt Péter beszél.
¿Quién habla/es? Ki beszél?
No está en casa. Nincs itthon.
Está inalcanzable. Nem elérhető.
Trabaja todavía. Még dolgozik.
No puedo pasarle. Nem tudom adni.
¿Quieres que te lo pase? Átadjam?
”Hasta la pronta audición de Vd.” Viszonthallásra!
No hablamos. Viszhall!
¡Adiós! Szia! Helló!
Le paso. Kapcsolom.
La linea está ocupada. Foglalt a vonal.
El número llamado no tiene subscriptor. A hívott számon előfizető nem kapcsolható.
subscriptor, abonador előfizető

Por lo demás en Hungría se puede llamar las autoridades a estos números:
policía rendőrség 107
ambulancia mentők 104
bomberos tűzoltók 105

EN TREN/AUTOBÚS
¡Perdóneme! ¿Esté el asiento libre/ocupado? Elnézést, szabad/foglalt ez a hely?
Sí, está libre. ¡Sientese! Igen, szabad. Tessék csak!
No es ocupado. ¡Sientese! Nem, nem foglalt. Tessék csak!
No, no es libre, lo siento. Nem, nem szabad, sajnálom.

PERMISO
¿Vd. me permite? Szabad?
¿Puedo entrar? Bejöhetek?
¿Puedo sentarme? Leülhetek?
¿Puedo? Lehet?
¿Me permite? Megengedi?
¿Me permites? Megengeded?

AGRADECIMIENTO
¡Gracias! Köszönöm!
¡Muchas gracias! Nagyon (szépen) köszönöm!
¡Mil gracias! Ezer köszönet.
¡Gracias! Kösz! Köszi! (con jovenes)
Te/Le debo gratidud. Hálával tartozom.
De nada. Nincs mit.
No tiene importancia. Szóra sem érdemes.
No hay por qué. Kérem!
Nada. Semmiség.
No me debe nada. Nem tartozik semmivel.

(DES)ACUERDO
¿Nos vemos a las 8? Találkozunk 8-kor?
¿Es conveniente para tí/Usted? Jó neked/önnek így?
Vale. A las 8. Rendben, akkor 8-kor.
Es conveniente para mí. Nekem jó így. Nekem megfelel.
No es conveniente para mí. Tengo que hacer. Nekem nem jó, dolgom van.
No tengo tiempo. Nem érek rá.
No puedo irme. Nem tudok menni.
Estoy ocupado. Elfoglalt vagyok.
¡No olvidemos Karesz tampoco! Ne felejtsük el a Kareszt sem!
¡Así es! Úgy van!
Tiene(s) razón. Igaza(d) van.
¡Verdadero! Milyen igaz!
Claro. Persze.
Estoy de acuerdo (completamente). (Teljesen) egyet értek.
No estoy de acuerdo contigo/con Vd. Nem értek egyet veled/önnel.
No tiene(s) razón. Nincs igaza(d).
Es una equivocación. Téved(sz).
Mejor que no. Inkább ne.
Tengo algo que objetar. Ellenzem.
Hace/Haces bien/mal. Jól/Rosszul teszi/teszed.

ADMIRACIÓN
¿El país? Estupendo! Az ország? Gyönyörű!
¡Qué bellísimo! Milyen gyönyörű!
¡Maravilloso! Csodálatos!
¡Muy bello! Nagyon szép!
¡Dascinador! Lenyűgöző!
¡Fantástico! Fantasztikus!

SEGURO
Evidente. Evidentemente. Nyilván. Nyilvánvalóan.
Seguro. Biztos.
Seguramente. Biztosan.
Cien por ciento que… Száz százalék, hogy…
Es claro. Világos.

SORPRESA
¡Qué sorpresa! Micsoda meglepetés!
¡No creo a mis ojos! Nem hiszek a szememnek!
¡Es imposible! Ez lehetetlen!
¿Haces bromas? Te most viccelsz?
No lo esperaba. Erre nem számítottam.
¡Bah! Na ne!
¿Realmente? Tényleg?

RECUERDO
¿Te acuerdas? Emlékszel?
¿Se acuerda? Emlékszik?
Recuerdo todo. Mindenre emlékszem.
No lo he olvidado. Nem felejtettem el.
No recuerdo nada. Nem emlékszem (semmire).
Oscuridad completa. Teljes homály.

GANAS
Quiero ir a casa. Haza akarok menni.
Quiero irme a Pest. Pestre akarok utazni.
Me he decidido a ir a casa. Úgy döntöttem, hogy hazamegyek.
¿Tiene(s) ganas? Van kedve(d)?
¿Qué le/te apetece? Mihez van kedve(d)?
No tengo ganas. Nincs kedvem.
Me apetece. Van kedvem.
No me apetece nada. Semmihez nincs kedvem.
Tengo ganas de/Me apetece leer. Kedvem van olvasni.

MIEDO
No quiero ver film de horror. Nem akarok horrorfilmet nézni.
Tengo miedo. Félek.
Tiemblo del miedo. Remegek a félelemtől.
Tengo miedo mortal. Halálosan félek.
Tengo miedo de ver el film de horror. Félek megnézni a horrorfilmet.

ANIMACIÓN
No hay que tener miedo. Nem kell félni.
¡Coraje! Bátorság!
¡Adelante! Rajta!
¡Vamos! Gyerünk!
Lo sabes hacer. Meg tudod csinálni. Képes vagy rá.

PORQUÉ?
¿Porqué? Miért?
¿Cómo? Hogyhogy?
¿Por qué razón? Mi okból?
No entiendo porqué. Nem értem, miért.
Porque… Azért, mert…
Sólo porque. Csak.
¿Porqué no? Miért ne?

ANTIPATÍA
He dicho mil veces que… Már ezerszer mondtam, hogy…
No puedo soportarlo. Nem bírom/tudom elviselni.
No es simpático. Nem szimpatikus.
No estoy en buenos términos con él. Nem jövök ki vele.
Le odio, detesto. Utálom, gyűlölöm.
No lo puedo aguantar. Ki nem állhatom.
No quiero verlo. Látni sem bírom.
Es antipático. Ellenszenves.
No me cae bien. Nem kedvelem.

SIMPATÍA
En mi opinión es simpático. Szerintem rokonszenves.
Lo tengo por simpático. Nekem szimpatikus.
Estoy en buenos términos con él. Jól kijövök vele.
Me cae bien. Kedvelem.

RESIGNACIÓN
¡Paciencia! Türelem!
¡Calma! Nyugalom!
Qué podría hacer? Mi tehetnék?
Qué puedo hacer? Mit tudok csinálni?
No importa. Nem fontos.
Igual. ¡Qué más da! Mindegy.
No hace nada. Nem tesz semmit.

Comments»

No comments yet — be the first.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: