jump to navigation

Dativo April 30, 2011

Posted by hunlang in Casos y sustantivos.
trackback

DATIVO

Singular: -nak, -nek
Plural: plural del nominativo + -nak, -nek

Preguntas: Minek? Miknek? Kinek? Kiknek? + otras preguntas posibles. Milyennek? Melyiknek? Hánynak? Mennyinek?

El dativo es equivalente del complemento indirecto. Es expresado con la a / para / contra preposiciones. Y evidentemente no es posible poner el dativo en acusativo.

¡NO REQUIERE NUNCA NINGUNA VOCAL AUXILIAR!

Ejemplos: muchas veces -nak, -nek son régimenes de verbos:

Adunk a jelentkezőnek egy esélyt. – Le damos otra chance al participante.
Adunk a jelentkezőknek egy esélyt. – Les damos otra chance a los participantes.

A kocsi nekiment a háznak. – El coche ha chocado contra la casa.
A kocsi nekiment a házaknak. – El coche ha chocado contra las casas.

Megmondom a szomszédnak a véleményemet. – Le digo mi opinión al vecino.
Megmondom a szomszédoknak a véleményemet. – Les digo mi opinión a los vecinos.

El dativo desempeña gran papel en expresar posesión. Esa posesión es hecha con el verbo ’tener’ en español. El método húngaro es más complicado y hay que saber los pronombres dativos.

Pronombres dativos:
nekem – me; a mí
neked – te; a ti
neki – le; a él/ a ella
nekünk – nos; a nosotros
nektek – os; a vosotros
nekik – les; a ellos / a ellas

Las formas cortesas son: magának, maguknak, önnek, önöknek (a Usted, a Ustedes)

Entonces, la posesión va hecha así:

Pronombre dativo
+
3a persona del singular / del plural del verbo LENNI
+
artículo indefinido
+
NOMBRE CON DESINENCIAS POSESIVAS

Ejemplo: Yo tengo una CASA. – Nekem van egy HÁZAM.
Literalmente: A mí hay una CASA MÍA.

Pero se puede omitir el pronombre dativo y el artículo indefinido, así es posible decir:

Házam van. O BIEN Van házam.
> dependientemente de qué se quiere poner de relieve, la casa o el hecho que se tiene una.

Más ejemplos:

Vannak gyerekeim.
Tengo hijos.

A méhnek fullánkja van.
La abeja tiene aguijón.

Az időseknek tapasztalatuk van.
Los ancianos tienen experiencia.

Az exportőröknek külföldön vannak megrendeléseik.
Los exportadores tienen encargos en extranjero.

La negación es nincs para singular y nincsenek para plural en presente.

Nincs házam. – No tengo una casa.
Nincsenek barátaim. – No tengo amigos.
Nincs megrendelésünk. – No tenemos encargo.
Nincsenek megrendeléseink. – No tenemos encargos.

PRESENTE: van / vannak; nincs / nincsenek
PASADO: volt / voltak; nem volt / nem voltak
FUTURO: lesz / lesznek; nem lesz / nem lesznek
CONDICIONAL: volna, / volnának; nem volna, nem volnának
> también: lenne / lennének; nem lenne / nem lennének
COND. PASADO: lett volna / lettek volna; nem lett volna / nem lettek volna
IMPERATIVO: legyen / legyenek; ne legyen / ne legyenek

Van barátom. – Tengo un amigo. > Nincs barátom. – No tengo un amigo.
Vannak barátaim. – Tengo amigos. > Nincsenek barátaim. – No tengo amigos.
(nem) Volt barátom. – (no) Tuve un amigo.
(nem) Voltak barátaim. – (no) Tuve amigos.
(nem) Lesz barátom. – (no) Tendré un amigo.
(nem) Lesznek barátaim. – (no) Tendré amigos.
(nem) Volna/Lenne barátom. – (no) Tendría un amigo.
(nem) Volnának/Lennének barátaim. – (no) Tendría amigos.
(nem) Lett volna barátom. – (no) Habría tenido un amigo.
(nem) Lettek volna barátaim. – (no) Habría tenido amigos.
(ne) Legyen barátom! – ¡Que yo (no) tenga un amigo!
(ne) Legyenek barátaim! – ¡Que yo (no) tenga amigos!

Naturalmente es necesario saber las desinencias posesivas para poder utilizar este tipo de posesión. Por eso el tema siguiente será el caso posesivo.

Comments»

No comments yet — be the first.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: